Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creí
desenterrar
mis
piernas
Ich
glaubte,
meine
Beine
auszugraben
Y
me
caí
en
un
pozo
Und
fiel
in
einen
Brunnen
Perdí
mi
capa,
la
más
dura
Ich
verlor
meinen
Umhang,
den
härtesten
Nunca
dejé
clavar
mis
penas
Ich
ließ
nie
meine
Sorgen
sich
festnageln
Todo
era
por
el
aire
Alles
schwebte
in
der
Luft
Mis
alas
enlazaban
rutas
Meine
Flügel
verbanden
Routen
Tu
cuerpo
seducía
hermoso
Dein
Körper
verführte
wunderschön
Envuelto
en
golondrinas
Eingehüllt
in
Schwalben
Y
se
formaban
rayos
con
la
luz
Und
Strahlen
bildeten
sich
mit
dem
Licht
El
cielo
se
partía
en
trozos
Der
Himmel
zerbrach
in
Stücke
Colgado
en
las
tranqueras
Hängend
an
den
Gattertoren
Dejando
ver
las
nubes
bajo
el
sur
Und
gab
den
Blick
frei
auf
die
Wolken
im
Süden
El
jueves
embriagué
mis
venas
Am
Donnerstag
berauschte
ich
meine
Adern
El
viernes
misterioso
Der
geheimnisvolle
Freitag
Comiéndole
la
espalda
a
la
luna
Der
an
der
Rückseite
des
Mondes
nagte
El
lunes
busco
las
tinieblas
Am
Montag
suche
ich
die
Finsternis
El
martes
nebuloso
Der
neblige
Dienstag
Estoy
recuperando
la
bruma
Ich
gewinne
den
Dunst
zurück
La
boca
se
me
queda
helada
Mein
Mund
bleibt
eisig
Y
el
cuerpo
silencioso
Und
der
stille
Körper
Que
sigue
desangrando
barro
y
pus
Der
weiter
Schlamm
und
Eiter
blutet
El
pozo
más
profundo
y
rojo
Der
tiefste
und
roteste
Brunnen
Promesas
de
un
planeta
Versprechen
eines
Planeten
Que
sigue
sosteniéndose
en
la
cruz
Der
sich
weiterhin
am
Kreuz
hält
El
jueves
embriagué
mis
venas
Am
Donnerstag
berauschte
ich
meine
Adern
El
viernes
misterioso
Der
geheimnisvolle
Freitag
Comiéndole
la
espalda
a
la
luna
Der
an
der
Rückseite
des
Mondes
nagte
El
lunes
busco
las
tinieblas
Am
Montag
suche
ich
die
Finsternis
El
martes
nebuloso
Der
neblige
Dienstag
Estoy
recuperando
la
bruma
Ich
gewinne
den
Dunst
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lisandro Aristimuño
Attention! Feel free to leave feedback.