Lyrics and translation Lisandro Meza - Donde Esta Mi Papa
Donde Esta Mi Papa
Где мой папа
Cuando
me
miro
al
espejo,
veo
tus
rasgos,
veo
tu
reflejo
Когда
я
смотрюсь
в
зеркало,
я
вижу
твои
черты,
вижу
твоё
отражение
Mamá
se
sorprende
de
lo
mucho
me
asemejo,
Мама
удивляется,
как
сильно
я
похож
на
тебя
A
ti
querido
ser
que
siempre
te
mantienes
lejos,
На
тебя,
дорогой
человек,
который
всегда
держишься
подальше.
Y
que
solo
envías
cartas
cuando
otro
año
festejo...
И
который
только
присылаешь
письма,
когда
я
отмечаю
очередной
год.
Se
que
trabajas
mucho
y
por
eso
no
me
quejo,
Я
знаю,
что
ты
много
работаешь,
и
поэтому
не
жалуюсь.
Aunque
en
ocasiones
me
hacen
falta
los
consejos,
Хотя
иногда
мне
не
хватает
твоих
советов.
Pues
e
tenido
dudas
en
temas
que
son
complejos,
У
меня
были
сомнения
в
вопросах,
которые
сложны.
Y
como
voy
creciendo
no
sé
como
los
manejo,
И
поскольку
я
расту,
я
не
знаю,
как
ими
справиться,
No
sé
que
decidir
pero
mamá
se
a
esforzado,
e
Я
не
знаю,
что
делать,
но
мама
старалась
N
enseñarme
el
bien
para
no
andar
equivocado,
Научить
меня
добру,
чтобы
не
ошибиться.
Honestamente
no
sé
cuanto
tiempo
haya
pasado
Честно
говоря,
я
не
знаю,
сколько
времени
прошло
с
тех
пор
Desde
que
no
te
veo,
por
qué
no
me
has
visitado?...
Как
я
тебя
не
видел.
Почему
ты
меня
не
навестил?...
Hace
días
me
dijiste
que
vendrías
a
buscarme,
e
Несколько
дней
назад
ты
сказал
мне,
что
придёшь
за
мной.
Staba
muy
contento,
que
forma
de
ilusionarme,...
И
я
был
очень
рад,
как
же
я
радовался...
Tenía
planeado
correr
hasta
tí
para
Я
планировал
бежать
к
тебе,
чтобы
Abrazarte,
pero
me
quedé
dormido,
po
Обнять
тебя,
но
я
заснул,
ну
и
R
que
tú
nunca
llegaste,
¿Donde
estabas?,
s
Потому
что
ты
так
и
не
пришёл.
Где
ты
был?
Erá
que
fue
la
misma
situación,
c
Это
было
ведь
то
же
самое,
что
и
Uando
me
quedé
esperando
en
mi
primera
graduación,
c
Когда
я
ждал
тебя
на
своем
первом
выпускном,
когда
Uando
estuve
enfermo
esperándote
y
pasaban
horas,
pero
no?
Когда
я
болел,
ждал
тебя
часами,
но
ты
так
и
не?
Nunca
llegaste,
mi
madre
se
quedó
sola,
y
aturdida,
Так
и
не
пришёл,
моя
мать
осталась
одна
и
ошеломлённая.
Pero
ella
nunca
sé
da
por
vencido,
Но
она
никогда
не
сдаётся.
Prefiere
no
comer
para
que
yo
tenga
comida,
Она
предпочитает
не
есть,
чтобы
у
меня
была
еда.
Y
no
sé
si
escuché
bien
la
otra
vez
que
tú
llamaste,!
И
не
знаю,
правильно
ли
я
расслышал
в
прошлый
раз,
когда
ты
звонил!
Cuando
mamá
te
decía¡
¿por
qué
nos
abandonaste?...
Когда
мама
сказала
тебе:
"Зачем
ты
нас
бросил?...
Si
te
extraño,
Я
скучаю
по
тебе,
Te
busco
y
no
tengo
tu
atención,
donde
estás?,
donde
estás?
Ищу
тебя,
но
ты
не
обращаешь
на
меня
внимания.
Где
ты,
где
ты?
Soy
tu
sangre,
tu
hijo,
Я
твоя
кровь,
твой
сын,
Carente
de
tu
amor
¿donde
estás?
¿Donde
estás?...
Лишенный
твоей
любви,
где
ты?
Где
ты?...
No
sé
si
será
cierto,
ojalá
sea
un
rumor,
que
no
fui
planeado,
só
Не
знаю,
правда
ли
это,
или
это
просто
слухи,
что
я
не
был
запланирован,
ну
и
Lo
el
resultado
de
un
error,
Просто
результат
ошибки.
Pero
siempre
piensa
que
llevo
tu
sangre
y
tu
Но
всегда
помни,
что
во
мне
течет
твоя
кровь
и
твой
Color,
que
quizás
fui
un
accidente,
pero
necesito
amor,!
Цвет,
что,
возможно,
я
и
был
случайностью,
но
мне
нужна
любовь!
Si¡
Sé
que
te
esfuerzas
y
tratar
de
suplirme,
t
Да!
Я
знаю,
что
ты
изо
всех
сил
стараешься
восполнить
это,
и
т
Odo
lo
que
necesito
para
comer
y
vestirme,...
Всё,
что
мне
нужно,
чтобы
есть
и
одеваться...
Pero
no
sé
si
entiendes
cual
es
mi
necesidad,
Но
я
не
знаю,
понимаешь
ли
ты,
в
чём
моя
нужда.
Que
no
es
la
mensualidad,
Si
no
tu
paternidad,
tu
cariño,
tu
afecto,
Что
не
в
ежемесячных
выплатах,
а
в
твоём
отцовстве,
твоей
любви,
твоей
привязанности.
Tu
regaño,
lo
incorrecto,
Твоих
упрёках,
в
моих
ошибках.
Yo
sé
que
no
eres
perfecto
y
que
tienes
tus
defectos,
pero?
Я
знаю,
что
ты
не
идеален
и
у
тебя
есть
свои
недостатки,
но?
Te
fuiste,
cuando
yo
llegué
y
me
disculpas,
pero
no
pedí
llegar,
¿
Ты
ушел,
когда
я
родился,
и
извиняешься,
но
я
не
просил
появляться,
¿
Acaso
tuve
la
culpa?,
Yo
quería
verte
a
tí,
j
Разве
я
виноват?
Я
хотел
видеть
тебя,
я
Ugar
conmigo
en
el
canasto,
se
supone
que
eras
Tú,
Гулял
со
мной
в
коляске,
предполагалось,
что
это
будешь
ты,
Y
que
no
fuera
un
Padrastro,
А
не
отчим.
Termino
ésta
llamada
y
antes
de
mi
Я
заканчиваю
этот
звонок
и
перед
вторым
Despedida,
Te
doy
Gracias,
Por
Ser
Vida
De
Mi
Vida...
Прощай.
Спасибо
тебе
за
то,
что
ты
дал
мне
жизнь...
Si
te
amo,
te
busco
y
no
tengo
tu
atención
donde
estás?
¿
Я
люблю
тебя,
я
ищу
тебя,
но
ты
не
обращаешь
на
меня
внимания,
где
ты?
¿
Donde
estás?,
soy
tu
sangre,
tu
hijo,
Где
ты?
Я
твоя
кровь,
твой
сын,
Carente
de
tu
amor
donde
estás?
¿Donde
estás?
(bis)...
Лишенный
твоей
любви,
где
ты?
Где
ты?
(дважды)...
De
la
A
a
la
Z,
Tener
un
Hijo
es
una
gran
bendición
que
muchos
От
А
до
Я,
иметь
ребенка
- это
большое
благословение,
которое
многие
Quisieran
tener,
pero
no
todos
pueden,
Хотели
бы
иметь,
но
не
все
могут.
Tú
que
fuiste
parte
de
esa
gran
bendición,
A
Ты,
который
был
частью
этого
великого
благословения,
А
Provecha
el
tiempo
e
instruyelo
en
el
camino
correcto,
Воспользуйся
этим
временем
и
направь
его
на
правильный
путь,
Tomando
como
ejemplo
a
el
mejor
padre
de
el
mundo
Dios...
Взяв
в
качестве
примера
лучшего
отца
в
мире,
Бога...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SIERRA RIVERA EVER NICOLAS
Attention! Feel free to leave feedback.