Lise Auvolat - Révolution - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lise Auvolat - Révolution




Révolution
Revolution
Comme toi, j'en ai rongé des colères et
Like you, I have chewed anger and
Noircies des pages à sombrer dans la folie
Darkened pages to sink into madness
J'ai butté sur des barrières,
I have stumbled over barriers,
Des arrêts sur image dans le film de ma vie
Stops on the film of my life
J'ai couverts mes arrières,
I have covered my back,
Je suis restée bien sage sans me plaindre de l'ennui
I have remained wise without complaining of boredom
J'ai cru à ces frontières,
I believed in these borders,
Celles qui nous gardent en cage et qui font que l'on s'oublie
Those that keep us in a cage and making us forgotten
Alors je me questionne, j'attends que mon heure sonne
So I question myself, I wait for my hour to strike
Je n'crains rien ni personne
I fear nothing and no one
Au rythme des saisons,
At the rhythm of the seasons,
Je ferai le tour de la question si la vie à ses raisons
I will circle the question if life has its grounds
Moi j'ai besoin d'évolution
I need evolution
Je vais trouver ma voie, trouver ma foi dans le cycle du karma
I will find my way, find my faith in the cycle of the karma
J'irai vers la guérison, je ferai ma révolution
I will go towards the healing, I will do my revolution
Hey!
Hey!
Comme toi, j'ai vu des centaines de facettes
Like you, I have seen hundreds of facets
Cachées derrière tous ces visages qui s'illuminent
Hidden behind all these faces that light up
Connu des personnes honnêtes qui marqueront
Known honest people that will mark
L'histoire vu l'époque qu'on nous fait vivre
History because of the time we are made to live in
J'ai cru à tout c'que ma mère me disait
I believed in everything that my mother told me
Tous les soirs juste avant de m'endormir.
Every night just before falling asleep.
Mais en quoi la vie sera faite?
But what will life be made of?
Vu les mensonges qui traînent j'ai bien peur pour mon avenir
Because of the lies that hang around, I fear for my future
Alors je me questionne, j'attends que mon heure sonne
So I question myself, I wait for my hour to strike
Je n'crains rien ni personne
I fear nothing and no one
Au rythme des saisons,
At the rhythm of the seasons,
Je ferai le tour de la question si la vie à ses raisons
I will circle the question if life has its grounds
Moi j'ai besoin d'évolution
I need evolution
Je vais trouver ma voie, trouver ma foi dans le cycle du karma
I will find my way, find my faith in the cycle of the karma
J'irai vers la guérison, je ferai ma révolution
I will go towards the healing, I will do my revolution
Hey!
Hey!





Writer(s): Anthony Hassine


Attention! Feel free to leave feedback.