Lyrics and translation Lisky - Stikk Av
Kaller
en
sirkel
for
sirkel
Назовите
круг
за
кругом
Er
vi
square,
er
vi
square
Мы
квадратные,
мы
квадратные
Min
G-Shock
viser
kun
min
tid
Мой
G-шок
показывает
только
мое
время.
Det
gir
meg
varige
mén
Это
дает
мне
длительную
Ме
Om
du
har
bosatt
deg
i
glasshus,
hvorfor
kaster
du
sten?
Если
ты
живешь
в
стеклянном
доме,
зачем
бросать
камни?
Når
en
sprekk
i
dine
ruter
blir
et
evig
problem
Когда
трещина
в
ваших
маршрутах
становится
вечной
проблемой
For
jeg
dreper
alt
når
arrangørene
bestiller
det
Потому
что
я
убиваю
все
подряд,
когда
этого
требуют
организаторы.
De
ser
ut
som
de
har
sett
Gud
Они
выглядят
так,
будто
видели
Бога.
De
catcher
nok
et
glimt
av
meg
Они
снова
замечают
меня.
For
femte
gang
på
femte
dag
В
пятый
раз
на
пятый
день.
Når
sjette
kommer
neste
dag
Когда
шестое
наступит
на
следующий
день
På
syvende
så
kuler
jeg
og
henter
meg
til
neste
gang
На
седьмой
я
сею
пули
и
подбираю
себя
для
следующего
раза.
Halve
glasset
vekk,
men
jeg
hører
noen
rykter
om
Полстакана
выпито,
но
до
меня
дошли
кое-какие
слухи
о
...
Ting
som
du
har
gjort,
men
som
jeg
føler
at
du
lyger
bort
То,
что
ты
сделал,
но
мне
кажется,
что
ты
лжешь.
20
kilo
BS
kan
jeg
tenke
meg
vil
synke
tungt
20
килограммов
BS,
я
думаю,
будут
сильно
тонуть.
Og
alt
det
som
vi
hadde
er
nettopp
kommet
til
mitt
frysepunkt
И
все,
что
у
нас
было,
только
что
достигло
точки
замерзания.
Så
bare
husk
at
ærlighet
varer
lengst
Так
что
просто
помни,
что
честность
длится
дольше
всего.
Og
skal
vi
spille
dette
spillet
bør
vi
telle
poeng
И
если
мы
собираемся
играть
в
эту
игру,
мы
должны
считать
очки.
Jeg
sa,
bare
husk
at
ærlighet
varer
lengst
Я
сказал:
Просто
помни,
что
честность
длится
дольше
всего.
Og
skal
vi
spille
dette
spillet
bør
vi
telle
poeng
И
если
мы
собираемся
играть
в
эту
игру,
мы
должны
считать
очки.
Later
som
du
liker
det
Притворись,
что
тебе
это
нравится.
Men
viser
at
du
hater
det
Но
показывает,
что
ты
ненавидишь
это.
Si
det
til
mitt
fjes
og
ikke
løp
rundt
her
og
prat
om
det
Скажи
мне
это
в
лицо
и
не
бегай
вокруг
да
около,
болтая
об
этом.
Handling
foran
ord
Действие
прежде
слов
Jeg
er
mer
av
den
skolen
når
jeg
tenker
på
det
nå
Я
больше
похож
на
эту
школу,
когда
думаю
об
этом
сейчас.
Stikk
av,
stikk
av,
stikk
av
Убирайся,
Убирайся,
Убирайся!
Stikk
av,
stikk
av,
stikk
av
Убирайся,
Убирайся,
Убирайся!
Stikk
av,
stikk
av,
stikk
av
Убирайся,
Убирайся,
Убирайся!
For
jeg
klarer
meg
fint
uten
sånne
som
deg
Потому
что
мне
хорошо
без
таких,
как
ты.
Stikk
av,
stikk
av,
stikk
av
Убирайся,
Убирайся,
Убирайся!
Stikk
av,
stikk
av,
stikk
av
Убирайся,
Убирайся,
Убирайся!
Stikk
av,
stikk
av,
stikk
av
Убирайся,
Убирайся,
Убирайся!
For
jeg
klarer
meg
fint
uten
sånne
som
deg
Потому
что
мне
хорошо
без
таких,
как
ты.
Så
du
skulle
sett
meg
nå
Так
что
ты
должен
был
увидеть
меня
сейчас.
Veien
opp
har
vært
et
vepsebol
Дорога
наверх
превратилась
в
осиное
гнездо.
For
de
stikker
av
og
stikker
hardt,
jeg
tenker
at
Потому
что
они
убегают,
и
убегают
изо
всех
сил,
я
думаю.
Jeg
bør
tenke
klart
og
bare
sender
ut
et
klart
signal
om
Я
должен
ясно
мыслить
и
просто
послать
четкий
сигнал
об
этом.
Jeg
er
så
over
det,
så
over
deg
Я
так
устал
от
этого,
так
устал
от
тебя.
Hva
som
kom
over
deg?
Что
на
тебя
нашло?
Svar
på
ting,
alle
gale
ting
Ответы
на
все
вопросы,
все
неправильные
вопросы.
Som
du
bare
vet
og
de
andre
ser
Как
ты
знаешь,
и
другие
видят.
Så
skal
det
være
sår
eller
plaster?
Так
должны
ли
быть
раны
или
заплаты?
Valget
er
ditt,
men
det
er
ingenting
som
haster
Выбор
за
вами,
но
спешки
нет.
Om
livet
var
en
farge
er
meg
og
deg
kontraster
Если
бы
жизнь
была
цветом,
ты
и
я
были
бы
контрастами.
Så
visst
du
er
fake,
phony,
plastikk
eller
animert
av
kvantitet
Так
что
если
вы
фальшивы,
фальшивы,
пластичны
или
одушевлены
количеством,
Slenger
rundt
med
leppen,
men
du
tror
ikke
på
ærlighet
то
ваши
губы
шевелятся,
но
вы
не
верите
в
честность.
Jeg
har
min
egen
stil
У
меня
свой
стиль.
Et
eget
liv
og
levekår
Отдельная
жизнь
и
условия
жизни
Er
du
the
real
deal
eller
tingen
som
de
pruter
på?
Ты
настоящая
сделка
или
то,
за
что
они
торгуются?
Jeg
vet
ikke
hvor
vi
sklei
av
Я
не
знаю,
где
мы
поскользнулись.
Mine
skinner
de
går
frem,
skal
ikke
se
på
det
bak
Мои
рельсы
идут
вперед,
не
оглядывайся
назад.
Jeg
vet
ikke
hvor
vi
sklei
av
Я
не
знаю,
где
мы
поскользнулись.
Så
for
deg
er
jeg
et
stjerneskudd
når
natten
er
klar
Так
что
для
тебя
я
падающая
звезда,
когда
ночь
готова.
Later
som
du
liker
det
Притворись,
что
тебе
это
нравится.
Men
viser
at
du
hater
det
Но
показывает,
что
ты
ненавидишь
это.
Si
det
til
mitt
fjes
og
ikke
løp
rundt
her
og
prat
om
det
Скажи
мне
это
в
лицо
и
не
бегай
вокруг
да
около,
болтая
об
этом.
Handling
foran
ord
Действие
прежде
слов
Jeg
er
mer
av
den
skolen
når
jeg
tenker
på
det
nå
Я
больше
похож
на
эту
школу,
когда
думаю
об
этом
сейчас.
Stikk
av,
stikk
av,
stikk
av
Убирайся,
Убирайся,
Убирайся!
Stikk
av,
stikk
av,
stikk
av
Убирайся,
Убирайся,
Убирайся!
Stikk
av,
stikk
av,
stikk
av
Убирайся,
Убирайся,
Убирайся!
For
jeg
klarer
meg
fint
uten
sånne
som
deg
Потому
что
мне
хорошо
без
таких,
как
ты.
Stikk
av,
stikk
av,
stikk
av
Убирайся,
Убирайся,
Убирайся!
Stikk
av,
stikk
av,
stikk
av
Убирайся,
Убирайся,
Убирайся!
Stikk
av,
stikk
av,
stikk
av
Убирайся,
Убирайся,
Убирайся!
For
jeg
klarer
meg
fint
uten
sånne
som
deg
Потому
что
мне
хорошо
без
таких,
как
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Stikk Av
date of release
01-07-2016
Attention! Feel free to leave feedback.