Lyrics and translation Lita Roza - End of a Love Affair
End of a Love Affair
Конец романа
Dear
Dorothy
Dix,
I'm
in
an
awful
fix
Дорогая
Дороти
Дикс,
я
в
ужасном
положении,
I
thought
he
was
in
love
with
me
but
found
that
he
was
only
up
to
his
old
tricks
Я
думала,
что
он
влюблен
в
меня,
но
оказалось,
что
он
просто
проворачивал
свои
старые
штучки.
Dear
Emily
Post,
no
wiser
eye
than
most
Дорогая
Эмили
Пост,
нет
прозорливее
тебя,
Please
exercise
your
nimble
brain
and
tell
me
how
a
guy
can
entertain
a
ghost
Пожалуйста,
напряги
свой
гибкий
ум
и
скажи
мне,
как
парень
может
развлекаться
с
призраком?
So
I'm
writing
to
you
for
advice,
ladies
Поэтому
я
пишу
тебе
за
советом,
дамы,
The
situation
isn't
very
nice,
ladies
Ситуация
не
очень
хорошая,
дамы,
I
find
myself
completely
at
a
loss,
ladies
Я
чувствую
себя
в
полном
отчаянии,
дамы,
My
heart
and
not
my
mind
is
boss
Мое
сердце,
а
не
мой
разум
- хозяин.
So
I
walk
a
little
too
fast
Поэтому
я
хожу
немного
слишком
быстро,
And
I
drive
a
little
too
fast
И
езжу
я
немного
слишком
быстро,
And
I'm
reckless,
it's
true
И
я
безрассудна,
это
правда,
But
what
else
can
you
do
Но
что
еще
делать
At
the
end
of
a
love
affair
В
конце
романа?
So
I
talk
a
little
too
much
Поэтому
я
говорю
немного
слишком
много,
And
I
laugh
a
little
too
much
И
я
смеюсь
немного
слишком
много,
And
my
voice
is
too
loud
when
I'm
out
in
a
crowd
И
мой
голос
слишком
громкий,
когда
я
в
толпе,
So
the
people
are
apt
to
stare
Поэтому
люди
пялятся,
Do
they
know,
do
they
care
that
it's
only
Знают
ли
они,
заботит
ли
их,
что
это
только
That
I'm
lonely
and
low
as
can
be
Потому
что
я
одинока
и
подавлена,
And
the
smile
on
my
face
isn't
really
a
smile
at
all
И
улыбка
на
моем
лице
совсем
не
улыбка.
So
I
smoke
a
little
too
much
Поэтому
я
курю
немного
слишком
много,
And
I
drink
just
a
little
too
much
И
я
пью
немного
слишком
много,
And
the
tunes
I
request
are
not
always
the
best
И
мелодии,
которые
я
заказываю,
не
всегда
лучшие,
But
the
ones
where
the
trumpets
blare
А
те,
где
гремят
трубы.
And
I
go
at
a
maddening
pace
И
я
иду
в
бешеном
темпе,
And
I
pretend
that
it's
taking
his
place
И
делаю
вид,
что
это
занимает
его
место,
But
what
else
can
you
do
Но
что
еще
делать
At
the
end
of
a
love
affair
В
конце
романа?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edward Redding
Attention! Feel free to leave feedback.