Lyrics and translation Lito Atalaia feat. Daniela Araújo & Rashid - Éramos Iguais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Éramos Iguais
Мы были равны
E
no
meu
sonho,
homens
eram
homens
И
во
сне
моем,
мужчины
были
мужчинами
Todos
eram
iguais
Все
были
равны
É
difícil
acreditar,
mas
sim,
eram
iguais
Трудно
поверить,
но
да,
все
были
равны
"La
paz
cambio
el
cursor
en
todas
las
lugares"
"Мир
изменил
правила
везде"
Poder
de
ouro
ou
de
fama
eram
meros
detalhes
Власть
золота
или
славы
были
лишь
незначительными
деталями
Qual
é
a
sua
grana,
quanta
cor
você
tem?
Сколько
у
тебя
денег,
какой
у
тебя
цвет
кожи?
Perguntas
sem
sentido
não
eram
feitas
por
ninguém
Бессмысленные
вопросы
никем
не
задавались
Se
era
preto,
branco
ou
OK!
não
importava
Черный,
белый
или
любой
другой
- не
имело
значения
A
gente
olhava
outro
ser
humano
e
só
amava
Мы
смотрели
на
другого
человека
и
просто
любили
Não
era
facção
Не
было
группировок
Questão
de
ouvicção
Вопросов
убеждений
Sem
muita
divisão
Без
особых
разделений
Lideres
de
visão
Лидеры
с
видением
Era
um
mundo
estranho
Это
был
странный
мир
Sem
apertar
o
peito
Без
давления
в
груди
A
palavra
parecia
em
fim
ter
feito
efeito
Слово,
казалось,
наконец-то
возымело
действие
Não
buscava
defeitos
Не
искали
недостатков
Nos
outros
semelhantes
В
других,
подобных
нам
Lapidava
defeitos
Шлифовали
недостатки
Éramos
diamantes
Мы
были
бриллиантами
Hã,
foi
aí
que
eu
acordei
e
sol
batia
na
minha
cara
Ха,
тут
я
проснулся,
и
солнце
светило
мне
в
лицо
Foi
então
que
eu
lamentei
И
тогда
я
посетовал
Já
não
luto
essas
lutas
Я
больше
не
веду
этих
битв
Prefiro
ter
paz
do
que
ter
razão
Предпочитаю
мир,
чем
быть
правым
Ficou
claro
para
mim
que
no
fim
o
que
importa
é
o
coração
Мне
стало
ясно,
что
в
конце
концов
важно
только
сердце
Que
eu
seja
despertado
e
transformado
para
amar
Пусть
я
буду
пробужден
и
преображен,
чтобы
любить
Tive
um
sonho
essa
noite
Мне
приснился
сон
этой
ночью
Foi
triste
acordar
e
ver
tudo
acabar
Было
грустно
проснуться
и
увидеть,
как
все
кончается
Ou
quen
de
kila
martinha
Или
кто
из
Кила
Мартиньи
A
onde
de
martin?
Откуда
Мартин?
Onde
o
simples
tem
valor
propício
Где
простое
имеет
надлежащую
ценность
E
o
dinheiro
importa
menos
do
que
o
ofício
И
деньги
значат
меньше,
чем
ремесло
Onde
a
vida
durasse
mais
Где
жизнь
длилась
бы
дольше
É,
aliás
(aliás)
Да,
кстати
(кстати)
Nem
precisava
durar
mais
Даже
не
нужно
было
бы
дольше
Se
ela
valesse
mais
Если
бы
она
значила
больше
E
geral
nesse
mais
И
все
в
этом
"больше"
Se
conhecesse
mais
Знали
бы
друг
друга
лучше
Lado
a
lado
sempre
Бок
о
бок
всегда
Tipo
a
vírgula
e
os
decimais
Как
запятая
и
десятичные
знаки
Esse
meu
verso
traz,
decibéis
ideais
pra
fiéis
e
leais
Этот
мой
стих
несет
идеальные
децибелы
для
верных
и
преданных
Com
seus
pés
amarrados
a
papeis
nomeais
С
ногами,
привязанными
к
именным
бумагам
Alugueis
surreais
Сюрреалистичная
арендная
плата
Pra
ajuntar
pessoas
como
consoantes
e
vogais
Чтобы
объединить
людей,
как
согласные
и
гласные
Palavras
que
uso
pra
desenhar
meu
mundo
novo
Слова,
которые
я
использую,
чтобы
нарисовать
свой
новый
мир
Igual
ao
Torry
e
o
Lay
Как
у
Торри
и
Лея
Sonhei,
que
sentido
ou
desbanco
Мне
снилось,
что
смысл
или
разрушение
Nesse
novo
universo
as
páginas
do
arte
da
guerra
В
этой
новой
вселенной
страницы
"Искусства
войны"
Estariam
em
branco
Были
бы
пустыми
Já
não
luto
essas
lutas
Я
больше
не
веду
этих
битв
Prefiro
ter
paz
do
que
ter
razão
Предпочитаю
мир,
чем
быть
правым
Ficou
claro
para
mim
que
no
fim
o
que
importa
é
o
coração
Мне
стало
ясно,
что
в
конце
концов
важно
только
сердце
Que
eu
seja
despertado
e
transformado
para
amar
Пусть
я
буду
пробужден
и
преображен,
чтобы
любить
Tive
um
sonho
essa
noite
Мне
приснился
сон
этой
ночью
Foi
triste
acordar
e
ver
tudo
acabar
Было
грустно
проснуться
и
увидеть,
как
все
кончается
Eu
tenho
ambição
de
um
homem
louco
У
меня
амбиции
безумца
Eu
sonho
com
a
paz
Я
мечтаю
о
мире
Eu
tive
um
sonho,
e
nesse
sonho
éramos
iguais
Мне
приснился
сон,
и
в
этом
сне
мы
были
равны
Não
éramos
rivais
Мы
не
были
соперниками
Com
corações
de
metais
С
сердцами
из
металла
Nós
entendíamos
que
juntos
Мы
понимали,
что
вместе
Seríamos
mais
Мы
будем
больше
Nós
éramos
iguais
Мы
были
равны
Não
éramos
rivais
Мы
не
были
соперниками
Nesse
meu
sonho
amar
ao
próximo
В
этом
моем
сне
любовь
к
ближнему
Valia
mais
Ценилась
больше
Hoje
somos
rivais
Сегодня
мы
соперники
Nisso
somos
iguais
В
этом
мы
равны
Sempre
à
deriva
nesse
barco
Всегда
дрейфуем
в
этой
лодке
Nunca
achamos
cais
Никогда
не
находим
причала
Vejo
o
que
a
gente
faz
Вижу,
что
мы
делаем
Danos
colaterais
Сопутствующий
ущерб
Temendo
o
erro,
somos
duros
Боясь
ошибки,
мы
суровы
Erramos
de
mais
Мы
слишком
часто
ошибаемся
Eu
creio
que
é
por
bem
Я
верю,
что
это
к
лучшему
Querendo
acertar
Желание
все
исправить
Mas
de
que
vale
se
eu
quebro
Но
какой
в
этом
смысл,
если
я
ломаю
E
não
vou
consertar
И
не
собираюсь
чинить
A
paz
do
meu
irmão
Мир
моего
брата
Se
é
mais
por
meu
irmão
Если
это
ради
моего
брата
Se
ele
não
tem
valor
Если
он
не
имеет
ценности
Não
tem
pra
que
chamar
de
irmão
Нет
смысла
называть
его
братом
Sem
monte
do
sermão
Без
лишних
проповедей
No
monte
um
sermão
На
горе
проповедь
Fez
quem
ouviu
pregar
o
amor
Сделал
тот,
кто
услышал
проповедь
о
любви
De
dentro
da
prisão
Изнутри
тюрьмы
E
é
nesse
amor
que
creio
И
в
эту
любовь
я
верю
Quando
falo
pros
meus
manos
Когда
говорю
своим
братьям
Que
existe
um
Deus
Что
есть
Бог
É
desse
amor
que
eu
proponho
(existe
um
Deus)
Именно
эту
любовь
я
предлагаю
(есть
Бог)
Sem
que
ter
que
dormir
pra
fugir
desses
dias
medonhos
(existe
um
Deus)
Без
необходимости
спать,
чтобы
убежать
от
этих
ужасных
дней
(есть
Бог)
E
nem
acordar
triste
И
не
просыпаться
грустным
Porque
a
paz
era
um
sonho
Потому
что
мир
был
мечтой
Já
não
luto
essas
lutas
Я
больше
не
веду
этих
битв
Prefiro
ter
paz
do
que
ter
a
razão
Предпочитаю
мир,
чем
быть
правым
Ficou
claro
para
mim
que
no
fim
o
que
importa
é
o
coração
Мне
стало
ясно,
что
в
конце
концов
важно
только
сердце
Que
eu
seja
despertado,
transformado
para
amar
(para
amar)
Пусть
я
буду
пробужден,
преображен,
чтобы
любить
(чтобы
любить)
Tive
um
sonho
essa
noite
Мне
приснился
сон
этой
ночью
Foi
triste
acordar
e
ver
tudo
acabar
Было
грустно
проснуться
и
увидеть,
как
все
кончается
Éramos
Iguais...
Мы
были
равны...
Éramos
Iguais
Мы
были
равны
Mas
ai,
não
precisa
acabar
sendo
um
sonho,
certo!
Но
эй,
это
не
обязательно
должно
быть
сном,
верно!
E
num
mundo
que
a
terra
santa
mata
e
se
alegra
И
в
мире,
где
святая
земля
убивает
и
радуется
Ensina-nos
ó
Deus
como
viver
o
que
se
prega
Научи
нас,
Боже,
жить
тем,
что
проповедуется
Se
não
tiver
amor,
não
adianta
cumprir
regra
Если
нет
любви,
нет
смысла
соблюдать
правила
Vivemos
pelo
sangue,
o
sangue
foi
Tua
entrega
(entrega,
entrega)
Мы
живем
кровью,
кровь
была
Твоей
жертвой
(жертвой,
жертвой)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adilson Vieira Da Silva, Daniela Araujo, Michel Dias Costa
Attention! Feel free to leave feedback.