Lito Vitale - Au revoir (Español) - translation of the lyrics into Russian

Au revoir (Español) - Lito Vitaletranslation in Russian




Au revoir (Español)
Прощай (Испанский)
ADIÓS
ПРОЩАЙ
Adiós
Прощай
No volverás el lunes
Ты не вернешься в понедельник
Adiós
Прощай
Los lazos que nos unen
Узы, что нас связывают
No se romperán de un sopetón
Не разорвутся вдруг
Sin ton ni son
Без причины и без слов
Aquí en la estación
Здесь на вокзале
Adiós
Прощай
Te vas pero me llevas
Ты уходишь, но меня с собой берешь
Adiós
Прощай
Van a cerrar las puertas
Скоро закроют двери
Donde vayas, contigo yo iré
Куда бы ты ни пошла, с тобой я пойду
Pues ya me escondí
Ведь я уже спрятался
Muy dentro de ti
Очень глубоко в тебе
Y tal vez, si te suplicara
И, может, если б я умолял тебя
"Por favor, no me dejes"
"Пожалуйста, не покидай меня"
O tal vez si me imploraras
Или, может, если б ты умоляла меня
"Sin ti yo no me voy, no"
"Без тебя я не уйду, нет"
Adiós
Прощай
Solos nos han dejado
Нас оставили одних
A los dos
Двоих
Y nadie se ha fijado
И никто не заметил
En un hombre que sube a su tren
Мужчину, что садится в свой поезд
Pues pasan cien
Ведь проходят сотни
Por este andén
По этой платформе
Adiós
Прощай
Verás que se me pasa
Увидишь, что пройдет
Esta tos
Этот кашель
Me voy derecho a casa
Я иду прямо домой
¿Cómo dices? ¿Que parece que tiemblo?
Что говоришь? Что, кажется, дрожу?
¿Y cómo no?
А как же иначе?
Si ha llegado el invierno
Ведь наступила зима
O tal vez si te suplicara
Или, может, если б я умолял тебя
"Por favor, no me dejes"
"Пожалуйста, не покидай меня"
Tal vez así todo cambiara
Может, тогда бы все изменилось
Si me dijeras "ven, ven"
Если б ты сказала: "Иди, иди"
Adiós
Прощай
No esperes que razone
Не жди, что я буду разумным
Adiós
Прощай
Quieres que te perdone
Ты хочешь, чтобы я простил тебя
Si una carta encontrara de ti
Если б я нашел письмо от тебя
En mi buzón
В своем почтовом ящике
Qué tremenda emoción
Какая огромная волна эмоций
Si por fin
Если бы наконец
Lo reconocieras
Ты это признала
Dijeras que comprendes
Сказала, что понимаешь
Y que perderme es un infierno
И что потерять меня - это ад
Y que vuelves a
И что возвращаешься ко мне
Да
Mas hete aquí
Но вот и все
Que ha echado a andar tu tren
Твой поезд тронулся
Y me he quedado sola en el andén
И я остался один на платформе
Adiós
Прощай
No volverás el lunes
Ты не вернешься в понедельник
Adiós
Прощай
Los lazos que nos unen
Узы, что нас связывают
Adiós, corazón
Прощай, сердце мое
Adiós, corazón
Прощай, сердце мое
Adiós, corazón
Прощай, сердце мое
Barbara
Барбара
Adaptación: José María Perazzo
Адаптация: Хосе Мария Пераццо





Writer(s): Monique Serf


Attention! Feel free to leave feedback.