Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du bout des lévres (Francés)
Dites-le-moi
du
bout
des
lèvres
Скажи
мне
на
словах
Moi,
je
l'entends
du
bout
du
cœur
Я
слышу
это
от
всего
сердца
Moins
fort,
calmez
donc
cette
fièvre
Менее
сильный,
так
что
успокой
эту
лихорадку
Oui,
j'écoute
да
я
слушаю
Oh,
dites-le-moi
doucement
О,
скажи
мне
мягко
Murmurez-le-moi
simplement
Просто
шепни
это
мне
Je
vous
écouterais
bien
mieux
Я
бы
слушал
тебя
намного
лучше
Si
vous
parlez
du
bout
des
lèvres
Если
вы
говорите
на
словах
J'entends
très
bien
du
bout
du
cœur
Я
очень
хорошо
слышу
от
всего
сердца
Et
je
peux
continuer
mon
rêve
И
я
могу
продолжить
свою
мечту
Que
l'amour
soit
à
mon
oreille
Пусть
любовь
будет
в
моем
ухе
Doux
comme
le
chant
des
abeilles
Сладкий,
как
песня
пчел
En
été,
un
jour,
au
soleil
Летом,
однажды,
на
солнце
Regarde,
dans
le
soir
qui
se
penche
Смотри,
вечером,
что
наклоняется
Là-bas,
le
voilier
qui
balance
Вон
там
качающийся
парусник
Qu'elle
est
jolie,
sa
voile
blanche
Как
прекрасен
ее
белый
парус
Je
vous
le
dis
du
bout
des
lèvres
Я
говорю
вам
на
словах
Vous
m'agacez
du
bout
du
cœur
Ты
раздражаешь
меня
от
всего
сердца
Vos
cris
me
dérangent,
je
rêve
Твои
крики
беспокоят
меня,
я
сплю
Venez
donc
me
parler
d'amour
Приходи
поговорить
со
мной
о
любви
A
voix
basse,
dans
ce
contre-jour
Вполголоса,
в
этом
свете
Et
faites-moi,
je
vous
en
prie
И
сделай
меня,
пожалуйста
Prenons
plutôt
le
soir
qui
penche
Давайте
лучше
возьмем
вечер,
который
наклоняется
Là-bas,
ce
voilier
qui
balance
Вон
тот
качающийся
парусник
Qu'elle
est
jolie,
sa
voile
blanche
Как
прекрасен
ее
белый
парус
Je
vous
dirai
du
bout
des
lèvres
Я
скажу
тебе
на
словах
"Je
vous
aime
du
bout
du
cœur."
Я
люблю
тебя
всем
сердцем.
Et
nous
pourrons
vivre
mon
rêve
И
мы
можем
жить
моей
мечтой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Monique Serf, Barbara
Attention! Feel free to leave feedback.