Lyrics and translation Lito Vitale - Himno a Sarmiento (feat. Sandra Mihanovich)
Fue
la
lucha
tu
vida
y
tu
elemento;
Это
была
борьба,
твоя
жизнь
и
твоя
стихия.;
La
fatiga,
tu
descanso
y
calma;
Усталость,
ваш
отдых
и
спокойствие;
La
niñez,
tu
ilusión
y
tu
contento,
Детство,
твоя
иллюзия
и
твое
счастье,
La
que
al
darle
el
saber
le
diste
el
alma.
Тот,
который,
дав
ему
знать,
отдал
ему
душу.
Fue
la
lucha
tu
vida
y
tu
elemento;
Это
была
борьба,
твоя
жизнь
и
твоя
стихия.;
La
fatiga,
tu
descanso
y
calma;
Усталость,
ваш
отдых
и
спокойствие;
La
niñez,
tu
ilusión
y
tu
contento,
Детство,
твоя
иллюзия
и
твое
счастье,
La
que
al
darle
el
saber
le
diste
el
alma.
Тот,
который,
дав
ему
знать,
отдал
ему
душу.
Con
la
luz
de
tu
ingenio
iluminaste
В
свете
твоего
остроумия
ты
озарил
La
razón,
en
la
noche
de
ignorancia.
Разум,
в
ночь
невежества.
Por
ver
grande
a
la
Patria
tú
luchaste
За
то,
что
ты
видел
родину
великой,
ты
боролся.
Con
la
espada,
con
la
pluma
y
la
palabra.
С
мечом,
с
пером
и
словом.
En
su
pecho,
la
niñez
de
amor
un
templo
В
его
груди,
детство
любви
храм
Te
ha
levantado,
y
en
él
sigues
viviendo.
Он
поднял
тебя,
и
в
нем
ты
продолжаешь
жить.
Y
al
latir
su
corazón
va
repitiendo:
И
когда
бьется
его
сердце,
он
повторяет:
¡Honor
y
gratitud
al
gran
Sarmiento!
Честь
и
благодарность
великому
Сармьенто!
¡Honor
y
gratitud,
y
gratitud!
Честь
и
благодарность,и
благодарность!
¡Gloria
y
loor!
¡Honra
sin
par!
Глория
и
Лоор!
Непревзойденная
честь!
Para
el
grande
entre
los
grandes
Для
великого
среди
великих
Padre
del
aula,
Sarmiento
inmortal!
Отец
аула,
Бессмертный
Сармьенто!
¡Gloria
y
loor!
¡Honra
sin
par!
Глория
и
Лоор!
Непревзойденная
честь!
Para
el
grande
entre
los
grandes
Для
великого
среди
великих
Padre
del
aula,
Sarmiento
inmortal!
Отец
аула,
Бессмертный
Сармьенто!
¡Gloria
y
loor!
Глория
и
Лоор!
¡Honra
sin
par!
Непревзойденная
честь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leopoldo Corretjer
Attention! Feel free to leave feedback.