Lito y Polaco - Andamos Prestau - translation of the lyrics into German

Andamos Prestau - Lito y Polacotranslation in German




Andamos Prestau
Wir sind geborgt
*Rring*
*Klingeln*
Omar...
Omar...
(Por favor ingrese su contrase a.)
(Bitte geben Sie Ihr Passwort ein.)
*Bip, bip, bip, bip*
*Piep, piep, piep, piep*
(Usted tiene un mensaje no escuchado.)
(Sie haben eine ungehörte Nachricht.)
(Primer mensaje...)
(Erste Nachricht...)
\"Mierda, loco...
\"Scheiße, Mann...
Otra vez esta maldita grabadora, co o...
Schon wieder dieser verdammte Anrufbeantworter, Scheiße...
Montame...
Sag mir Bescheid...
Dime que es lo que es con ese maldito feo...
Sag mir, was mit diesem verdammten Mistkerl los ist...
Que casi te mete preso...
Der dich fast ins Gefängnis gebracht hätte...
Co o...
Scheiße...
Aqui to el mundo en el bloque...
Hier reden alle im Block...
To' los malditos capos...
All die verdammten Bosse...
Hablando de esta maldita vaina, co o...
Über diese verdammte Sache, Scheiße...
Tirame pa' tras, mi pana...
Ruf mich zurück, mein Freund...
Montame...\"
Sag mir Bescheid...\"
Hey! Yo!
Hey! Yo!
Hey! Yeah!
Hey! Yeah!
Sencillo, eran las 9 de la ma ana
Ganz einfach, es war 9 Uhr morgens
Me llama y me dice:
Sie ruft mich an und sagt:
(\"Papito, me llego tu paquetito.\")
(\"Schatz, dein Päckchen ist angekommen.\")
Tranquilito, voy a llamar al hombre ahora
Ganz ruhig, ich rufe jetzt den Mann an
Pa' que te baje el chequecito
Damit er dir den kleinen Scheck bringt
(\"Tu sabes como te queremos...)
(\"Du weißt, wie sehr wir dich lieben...)
(Asi que cuando bajes, papito...)
(Also, wenn du runterkommst, mein Lieber...)
(Mejor hazlo solito...\")
(Komm lieber alleine...\")
Yo lo entendi, pero no comprendi
Ich habe es verstanden, aber nicht begriffen
La pichaera de hablar tanto bonito
Warum sie so nett redet
Humildon, salgo pa' la calle
Ganz bescheiden gehe ich auf die Straße
Sin prendon, pero nunca sin mi batucon
Ohne Klunker, aber niemals ohne meine Keule
Recuerda, que el que la gallina coma maiz
Denk daran, nur weil das Huhn Mais frisst
No significa que cague popcorn
Heißt das nicht, dass es Popcorn scheißt
Prendo el melon, y saco 20 pacas de a mil
Ich zünde die Melone an und hole 20 Päckchen à tausend
Sin miedo a morir, queria invertir
Ohne Angst zu sterben, wollte ich investieren
Como me suelen decir: \"Si te pica te rascas.\"
Wie man mir immer sagt: "Wenn es dich juckt, kratz dich."
Si tienes miedo a morir, es mejor que ni nazcas
Wenn du Angst vor dem Sterben hast, solltest du besser nicht geboren werden
Son las 11 de la ma ana
Es ist 11 Uhr morgens
Y hasta que no acabe el trabajo
Und bis die Arbeit nicht erledigt ist
No quiero marijuana, no quiero nebuleo
Will ich kein Marihuana, keine Spielchen
Hoy quiero andar con la mente sana
Heute will ich einen klaren Kopf behalten
Todo en baja, pero mi mai me llama:
Alles läuft ruhig, aber meine Ma ruft mich an:
Bendicion...
Segen...
(\"Que Dios te bendiga.\")
(\"Gott segne dich.\")
Que paso?
Was ist los?
(\"Tuve una pesadilla.\")
(\"Ich hatte einen Albtraum.\")
Que paso?
Was ist passiert?
(\"Te vi dentro de un calabozo...)
(\"Ich habe dich in einer Zelle gesehen...)
(\"Escribiendo una cancion sentao en una silla...\")
(\"Wie du ein Lied geschrieben hast, auf einem Stuhl sitzend...\")
Como es?
Wie das?
(\"Donde solo te dejaban ver...)
(\"Wo du nur sehen durftest...)
(\"La luz del sol una hora por dia...)
(\"Das Sonnenlicht eine Stunde am Tag...)
(\"Donde a tu hijo no podias ver crecer...)
(\"Wo du deinen Sohn nicht aufwachsen sehen konntest...)
(\"Y te visitaban los que mas te querian...\")
(\"Und dich nur die besuchten, die dich am meisten liebten...\")
Diablo, vieja, eso esta cabron
Verdammt, Alte, das ist krass
(\"Omar!\")
(\"Omar!\")
Perdona, mami, eso esta brutal
Entschuldige, Mami, das ist heftig
Pero tengo al Boster en linea
Aber ich habe Boster in der Leitung
Y tan pronto termine pa'tra te vuelvo a llamar
Und sobald ich fertig bin, rufe ich dich zurück
Que pasa, bellaco?
Was geht, Schlampe?
(\"Diablo, cabron!)
(\"Verdammt, Mistkerl!\")
(\"No te consigo desde que eres Polaco.\")
(\"Ich kann dich nicht erreichen, seit du Polaco bist.\")
Hombre no, no seas tan guason
Mann, nein, sei nicht so frech
(\"Hombre no, tu sa'es que es vacilon.\")
(\"Mann, nein, du weißt, dass es nur Spaß ist.\")
Que esta pasando?
Was ist los?
(\"Tu te acuerdas de tu pana...)
(\"Erinnerst du dich an deinen Freund...)
(\"Que tenia los paquetitos a $20 pesos, el cabron?\")
(\"Der die Päckchen für 20 Dollar hatte, der Mistkerl?\")
Que paso?
Was ist passiert?
(\"Pues lo vi ayer en el tribunal...)
(\"Nun, ich habe ihn gestern vor Gericht gesehen...)
(Porque Hanser me llevo por no pagar pension...\")
(Weil Hanser mich angezeigt hat, weil ich keinen Unterhalt zahle...\")
Y que paso?
Und was ist passiert?
(\"Tu sabes que...?\")
(\"Weißt du was...?\")
Que? Que?
Was? Was?
(\"Jajajaja...)
(\"Hahahaha...\")
(\"Lleva una placa, el lechon...\")
(\"Er trägt eine Marke, das Schwein...\")
Mucho ojo, y cuidao' con el de al lao'
Pass gut auf und hüte dich vor dem neben dir
(\"Recuerda que andamos prestaos...\")
(\"Denk daran, wir sind nur geliehen...\")
Se mas humilde, y no seas tan guillao'
Sei bescheidener und nicht so eingebildet
Mucho ojo, y cuidao' con el de al lao'
Pass gut auf und hüte dich vor dem neben dir
(\"Recuerda que andamos prestaos...\")
(\"Denk daran, wir sind nur geliehen...\")
Se mas humilde, y no seas tan guillao'
Sei bescheidener und nicht so eingebildet
{\"Recuerda que andamos prestaos...\"}
{\"Denk daran, wir sind nur geliehen...\"}
Agosto del '96 fue la fecha
August '96 war das Datum
En la que yo volvi a nacer
An dem ich wiedergeboren wurde
Fue en el a o, en el que las balas rozaban mi cara
Es war das Jahr, in dem die Kugeln mein Gesicht streiften
Y la muerte de un bocao' me iba a comer
Und der Tod mich mit einem Bissen verschlingen wollte
No paraba de llover, un fili yo enrolaba
Es hörte nicht auf zu regnen, ich drehte einen Joint
Mientras el hablaba yo me preparaba pa' encender
Während er redete, bereitete ich mich darauf vor, ihn anzuzünden
Un sin-semilla, corriendo el punto 'e mantequilla
Ein Sinsemilla, ich kontrollierte den Butter-Punkt
Dando mas vueltas que la mujer maravilla
Ich drehte mich mehr im Kreis als Wonder Woman
Iba quemando, y el roncando
Ich rauchte und er prahlte
Que se fue hasta bajo ayer janguiando
Dass er gestern bis zum Umfallen gefeiert hat
Que en la disco yo estaba sonando
Dass ich in der Disco lief
Y a mis enemigos vio brincando
Und er meine Feinde springen sah
Que en la disco habia un escarseo
Dass es in der Disco ein Gerangel gab
Con las gatas del pueblo un bellaqueo
Mit den Schlampen aus der Stadt ein Techtelmechtel
Se salio del VIP con la mujer de fulano de tal
Er verließ den VIP-Bereich mit der Frau von dem und dem
Hacia el parking pa' darle dedo
In Richtung Parkplatz, um ihr einen zu blasen
La hermana del marido estaba alli
Die Schwester des Ehemanns war dort
Y los mango a los dos en el nebuleo
Und hat die beiden beim Rummachen erwischt
Sin miqueo salio detras de ellos
Ohne zu zögern, ging er hinter ihnen her
Para formarle el rebuleo
Um ein Chaos zu verursachen
A ella le dijo puta asquerosa
Zu ihr sagte er: "Du widerliche Schlampe"
Y a el le bajo con sendo fronteo
Und ihn hat er mit einer heftigen Ansage runtergemacht
El le dijo: \"Mira, cagate en tu madre!
Er sagte zu ihm: "Schau, scheiß auf deine Mutter!
Y dile a tu hermano que es tremendo pendejo!\"
Und sag deinem Bruder, dass er ein verdammter Idiot ist!"
Despues de eso recuerdo que el fili me pateo
Danach erinnere ich mich, dass der Joint mich gekickt hat
El tipo se ranqueo, hasta la nota me subio
Der Typ hat sich aufgeführt, sogar die Dröhnung hat mich hochgebracht
El tipo estaba guillao' de cabron
Der Typ war total drauf
Y por bocon, no sabia que ese era su ultimo blunt
Und weil er ein Großmaul war, wusste er nicht, dass das sein letzter Blunt war
Sin precaucion dimos la ronda
Ohne Vorsicht machten wir die Runde
Y nos siguio un Honda que sin perdon
Und ein Honda folgte uns, der ohne Entschuldigung
Se acercaron a la ventana de el
Sich seinem Fenster näherte
Sacaron rifle, escopeta, y ca on
Sie holten Gewehre, Schrotflinten und eine Kanone heraus
Y se oyo...
Und man hörte...
*Ka-chak*
*Ka-tschack*
*Ka-chak*
*Ka-tschack*
*Blam-blam-blam-blam*
*Blam-blam-blam-blam*
*Blam-blam-blam-blam*
*Blam-blam-blam-blam*
*Blam-blam-blam-blam*
*Blam-blam-blam-blam*
*Blam-blam-blam-blam*
*Blam-blam-blam-blam*
Y ahi estaba yo
Und da war ich
Con solo medio cuerpo en la calle
Mit nur meinem halben Körper auf der Straße
Por culpa del cinturon
Wegen des Sicherheitsgurts
Viendolo, como lo reventaban
Ich sah, wie sie ihn zerrissen
Viendolo, como le vuelan el melon
Ich sah, wie sie ihm die Melone wegbliesen
Por que no es lo mismo
Denn es ist nicht dasselbe
Que vengan y te lo cuenten
Wenn sie kommen und es dir erzählen
Que vivirlo en carne propia, de corazon
Als es am eigenen Leib zu erfahren, von Herzen
Mucho ojo, y cuidao' con el de al lao'
Pass gut auf und hüte dich vor dem neben dir
(\"Recuerda que andamos prestaos...\")
(\"Denk daran, wir sind nur geliehen...\")
Se mas humilde, y no seas tan guillao'
Sei bescheidener und nicht so eingebildet
Mucho ojo, y cuidao' con el de al lao'
Pass gut auf und hüte dich vor dem neben dir
(\"Recuerda que andamos prestaos...\")
(\"Denk daran, wir sind nur geliehen...\")
Se mas humilde, y no seas tan guillao'
Sei bescheidener und nicht so eingebildet
{\"Recuerda que andamos prestaos...\"}
{\"Denk daran, wir sind nur geliehen...\"}
{\"Recuerda que andamos prestaos...\"}
{\"Denk daran, wir sind nur geliehen...\"}
{\"Recuerda que andamos prestaos...\"}
{\"Denk daran, wir sind nur geliehen...\"}
{\"...prestaos...\"}
{\"...geliehen...\"}
{\"...prestaos...\"}
{\"...geliehen...\"}
{\"...prestaos...\"}
{\"...geliehen...\"}





Writer(s): Rafael Pina


Attention! Feel free to leave feedback.