Lito y Polaco - Auxilio - translation of the lyrics into German

Auxilio - Lito y Polacotranslation in German




Auxilio
Hilferuf
Yo!
Yo!
El se levanta bien temprano pensando en su trabajo
Er steht früh auf und denkt an seine Arbeit
Ni se afeita, y se pone la misma ropa que tiene al palo
Rasiert sich nicht mal und zieht dieselbe Kleidung an, die er immer trägt
El es bien exigente con todos sus clientes
Er ist sehr anspruchsvoll mit all seinen Kunden
Y se enferma si no ve que el dinero no baja de forma fluyente
Und wird krank, wenn er sieht, dass das Geld nicht fließend reinkommt
El es su propio jefe, y con lo que se gana lo invierte
Er ist sein eigener Chef, und was er verdient, investiert er
Intenta recuperarlo al dia siguiente
Versucht es am nächsten Tag wieder hereinzuholen
Trabajar dias feriados al parecer no le molesta
An Feiertagen zu arbeiten, scheint ihn nicht zu stören
Lleva 4 a~os trabajando horas extra
Er arbeitet seit 4 Jahren Überstunden
Su alegria es pasado y ya no cree en el futuro
Seine Freude ist Vergangenheit und er glaubt nicht mehr an die Zukunft
Con cada puerta que abre se topa con un muro
Mit jeder Tür, die er öffnet, stößt er auf eine Mauer
Su sue~o es de ser el hombre que un dia so~o ser
Sein Traum ist es, der Mann zu sein, der er einst zu sein träumte
Se desvalecen con cada amanecer
Er verfällt mit jedem Morgengrauen
Perdio sus amistades por andar envuelto
Verlor seine Freunde, weil er involviert war
Y la mita de su familia ya lo dio por muerto
Und die Hälfte seiner Familie hat ihn schon für tot erklärt
Su vida es un negocio y siempre esta frustrao
Sein Leben ist ein Geschäft und er ist immer frustriert
Y se le nota por encima que esta pelao'
Und man sieht ihm an, dass er pleite ist
El pertenece al grupo de jefes independiente
Er gehört zur Gruppe der unabhängigen Bosse
Con una membrecia que a matao' a mucha gente
Mit einer Mitgliedschaft, die viele Menschen umgebracht hat
La que lo lleva a inyectarse droga
Die, die ihn dazu bringt, sich Drogen zu spritzen
La que lo lleva a la calle a pedir limosna
Die, die ihn auf die Straße bringt, um zu betteln
Es la que lo tiene sin afeitarse
Sie ist es, die ihn unrasiert sein lässt
La que lo tiene viviendo con la misma ropa
Die, die ihn dazu bringt, mit derselben Kleidung zu leben
Mira, muchos marginan al ser humano
Schau, viele grenzen den Menschen aus
Y le dan la espalda, y maltratan al que es tecato
Und kehren ihm den Rücken zu und misshandeln den, der süchtig ist
Escucha, pero lo malo siempre te rebota
Hör zu, aber das Schlechte prallt immer an dir ab
Y quizas el vaso en el que el pide
Und vielleicht ist der Becher, in den er bittet
Algun dia este en tus manos
Eines Tages in deinen Händen
Auxilio... (Yo!)
Hilferuf... (Yo!)
Pa' el desamparado
Für den Schutzlosen
Pa' los adictos
Für die Süchtigen
Que en la calle viven marginados
Die auf der Straße ausgegrenzt leben
Auxilio... (Yo!)
Hilferuf... (Yo!)
Pa' el desamparado
Für den Schutzlosen
Pa' los adictos
Für die Süchtigen
Que en la calle viven marginados
Die auf der Straße ausgegrenzt leben
*Beep, beep, beep*
*Beep, beep, beep*
*Rring*
*Klingel*
\"Oh, no...\"
\"Oh, nein...\"
\"Oh, no...\"
\"Oh, nein...\"
(\"911. Morales le habla.)
(\"911. Hier spricht Morales.)
(\"Cual es su emergencia?\")
(\"Was ist Ihr Notfall?\")
\"Puede ser...\"
\"Kann sein...\"
(\"Se~or?\")
(\"Mein Herr?\")
Si...
Ja...
Si...
Ja...
Si...
Ja...
Si, le siento el pulso
Ja, ich fühle ihren Puls
Esta desmallada, palida, y respirando profundo
Sie ist ohnmächtig, blass und atmet schwer
Ma', despierta (\"Mantenga la calma.\")
Schatz, wach auf (\"Bleiben Sie ruhig.\")
Que si la nena se entera
Wenn die Kleine das erfährt
Tu sabes como llora, y se desespera (\"Tranquilo, no se preocupe.\")
Du weißt, wie sie weint und verzweifelt (\"Keine Sorge, machen Sie sich keine Sorgen.\")
Al parecer se mario, y se callo por las escaleras (\"Hace cuanto?\")
Anscheinend ist sie benommen und die Treppe heruntergefallen (\"Wie lange ist das her?\")
Ni 10 minutos van que la traje de afuera (\"Tranquilo.\")
Keine 10 Minuten, seit ich sie von draußen reingebracht habe (\"Keine Sorge.\")
Dios mio, por que a mi
Mein Gott, warum ich?
Si le vas a quitar la vida, qQue sea yo el que tenga que morir
Wenn du ihr das Leben nehmen willst, dann lass lieber mich sterben
(\"Se~or, cual es su nombre?\")
(\"Mein Herr, wie ist Ihr Name?\")
Si ella es un angel que me lo a dado todo
Sie ist doch ein Engel, der mir alles gegeben hat
Familia, cari~o, y razon de existir (\"Cual es su nombre?\")
Familie, Zuneigung und einen Grund zu leben (\"Wie ist Ihr Name?\")
Me acueldo del primer beso que nos dimos en el colegio
Ich erinnere mich an den ersten Kuss, den wir uns in der Schule gaben
Tu me jurastes que nuestro amor iba a ser eterno (\"Se~or, se~or estas ahi?\")
Du hast mir geschworen, dass unsere Liebe ewig währen würde (\"Mein Herr, mein Herr, sind Sie da?\")
Por favor, por favor no me hagas esto (\"Hello?\")
Bitte, bitte tu mir das nicht an (\"Hallo?\")
Que si tu no estas conmigo yo prefiero estar muerto
Denn wenn du nicht bei mir bist, bin ich lieber tot
(\"Dime cual es su nombre?\")
(\"Sagen Sie mir Ihren Namen?\")
Enviemen una ambulancia, no sigas preguntandome el nombre (\"Donde recide?\")
Schicken Sie einen Krankenwagen, fragen Sie mich nicht weiter nach meinem Namen (\"Wo wohnen Sie?\")
Aqui en Santurce, en el Eduardo Conde'
Hier in Santurce, in der Eduardo Conde
Mamita, perdoname si te hice sufrir
Liebling, vergib mir, wenn ich dich leiden ließ
Perdona por las veces que peliamos
Vergib mir die Male, die wir uns gestritten haben
Y por los golpes que te di (\"Oye, tranquilo, la ayuda va en camino.\")
Und für die Schläge, die ich dir gegeben habe (\"Hör zu, keine Sorge, Hilfe ist unterwegs.\")
Me defendistes, diciendo que yo era inocente
Du hast mich verteidigt und gesagt, ich sei unschuldig
Y le jurastes a tu madre que yo era un hombre decente
Und deiner Mutter geschworen, ich sei ein anständiger Mann
[\"Papi, papi, que le hicistes a mami!?\"]
[\"Papi, Papi, was hast du mit Mami gemacht!?\"]
No, no llores, no llores que tu mama esta bien
Nein, nein, weine nicht, weine nicht, deiner Mama geht es gut
(\"Mantengase en linea.\") [Quiero a mami!]
(\"Bleiben Sie am Apparat.\") [Ich will Mami!]
Callate la boca, y vete a dormir (\"Quien grita, que esta pasando ahi?\")
Halt den Mund und geh schlafen (\"Wer schreit, was ist da los?\")
Ay, okay, te confieso que estubimos discutiendo
Ach, okay, ich gestehe, dass wir uns gestritten haben
Pero no fue mi intencio que esto terminara asi
Aber ich wollte nicht, dass es so endet
Por favor hagan algo, que todavia esta respirando
Bitte tun Sie etwas, sie atmet noch
(\"Ya le dije, la ayuda va en camino.\")
(\"Ich sagte Ihnen doch, Hilfe ist unterwegs.\")
Y te juro que fue el diablo el que me obligo a hacerle da~o
Und ich schwöre dir, es war der Teufel, der mich zwang, ihr wehzutun
Despierta, que por ahi viene la policia
Wach auf, die Polizei kommt gleich
Y yo te juro que no te vuelvo a ponerte un dedo encima
Und ich schwöre dir, ich werde dich nie wieder anfassen
[\"Papi, mastastes a mami!\"]
[\"Papi, du hast Mami umgebracht!\"]
Auxilio...
Hilferuf...
(\"911. Morales le habla.)
(\"911. Hier spricht Morales.)
(\"Cual es su emergencia?)
(\"Was ist Ihr Notfall?)
(\"Estamos para ayudarle.\")
(\"Wir sind hier, um Ihnen zu helfen.\")
Auxilio...
Hilferuf...
(\"911. Morales le habla.)
(\"911. Hier spricht Morales.)
(\"Cual es su emergencia?)
(\"Was ist Ihr Notfall?)
(\"Estamos para ayudarle.\")
(\"Wir sind hier, um Ihnen zu helfen.\")
Auxilio...
Hilferuf...
(\"911. Morales le habla.)
(\"911. Hier spricht Morales.)
(\"Cual es su emergencia?)
(\"Was ist Ihr Notfall?)
(\"Estamos para ayudarle.\")
(\"Wir sind hier, um Ihnen zu helfen.\")
Auxilio...
Hilferuf...
\"La cifra de violencia domestica...
\"Die Zahl der häuslichen Gewalt...
Y adictos a droga en Puerto Rico sigue en aumento...
Und Drogensüchtigen in Puerto Rico steigt weiter an...
Cuantas personas tendran que morir ...
Wie viele Menschen müssen noch sterben ...
Para que la gente habran los ojos...
Damit die Leute die Augen öffnen...
Y vea el problema de nuestra socieda...?\"
Und das Problem unserer Gesellschaft sehen...?\"
Auxilio...
Hilferuf...
Auxilio...
Hilferuf...





Writer(s): Rafael Pina


Attention! Feel free to leave feedback.