Lyrics and translation 乐宝宝与朋友童谣 - 三只小猪
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
三隻小豬
三隻小豬
Три
поросенка,
три
поросенка,
三隻小豬
小小小豬
Три
поросенка,
малыши-поросятки.
一隻拿稻草把房蓋
Один
построил
дом
из
соломы,
草窗草門和草頂蓋
Соломенные
окна,
дверь
и
крыша.
老狼輕輕襲靠近
Волк
тихонько
подкрался,
把小豬草房吹一地
И
сдул
соломенный
домик
поросенка.
老狼想要嚇嚇小豬
Волк
хотел
напугать
поросенка:
我一口氣吹飛你的草房
"Я
одним
дуновением
сдую
твой
соломенный
дом!"
還不快快讓我進去
"Быстро
впускай
меня!"
不讓
不讓
就是不讓
"Не
пущу,
не
пущу,
и
всё
тут!"
三隻小豬
三隻小豬
Три
поросенка,
три
поросенка,
三隻小豬
小小小豬
Три
поросенка,
малыши-поросятки.
第二隻拿木棍把房蓋
Второй
построил
дом
из
прутьев,
磚房結實它不明白
Кирпичный
дом
прочнее,
он
не
понимает.
木棍比磚頭容易壞
Прутья
слабее
кирпичей,
為何小豬它不明白
Почему
поросенок
этого
не
понимает?
老狼說
快讓我進
Волк
сказал:
"Впусти
меня
скорей!"
不讓不讓
就是不讓
"Не
пущу,
не
пущу,
и
всё
тут!"
我一口氣吹飛你的木房
"Я
одним
дуновением
сдую
твой
дом
из
прутьев!"
我一拳頭砸扁讓你白忙
"Я
одним
ударом
развалю
его,
и
твои
труды
будут
напрасны!"
三隻小豬
三隻小豬
Три
поросенка,
три
поросенка,
三隻小豬
小小小豬
Три
поросенка,
малыши-поросятки.
第三隻小豬來蓋房
Третий
поросенок
строит
дом,
磚頭蓋房它最堅牢
Дом
из
кирпича
— самый
крепкий.
老狼想吹倒它磚房
Волк
хотел
сдуть
кирпичный
дом,
房子吹不倒全白忙
Но
дом
не
сдувается,
все
напрасно.
怎麼回事?
怎麼吹不倒?
"Что
такое?
Почему
не
сдувается?"
老狼糊塗又氣惱
Волк
растерян
и
зол.
我從煙囪下去
嚇你一跳
"Я
спущусь
по
дымоходу
и
напугаю
тебя!"
第三隻小豬早有預料
Третий
поросенок
все
предвидел.
聰明小豬早有準備
Умный
поросенок
подготовился
заранее,
一口大鍋裝滿水
Большой
котел
наполнил
водой.
鍋裡的水已經煮沸
Вода
в
котле
уже
кипит,
老狼跳進來
啊
嘿
Волк
прыгнул
внутрь...
Ах!
三隻小豬
三隻小豬
Три
поросенка,
три
поросенка,
三隻小豬
小小小豬
Три
поросенка,
малыши-поросятки.
三隻小豬
三隻小豬
Три
поросенка,
три
поросенка,
三隻小豬
小小小豬
Три
поросенка,
малыши-поросятки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Aaron Anthony Marsden, Aleksandar Ristic
Album
儿童学习音乐
date of release
15-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.