乐宝宝与朋友童谣 - 三只小猪 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 乐宝宝与朋友童谣 - 三只小猪




三只小猪
Три поросенка
三隻小豬 三隻小豬
Три поросенка, три поросенка,
三隻小豬 小小小豬
Три поросенка, малыши-поросятки.
一隻拿稻草把房蓋
Один построил дом из соломы,
草窗草門和草頂蓋
Соломенные окна, дверь и крыша.
老狼輕輕襲靠近
Волк тихонько подкрался,
把小豬草房吹一地
И сдул соломенный домик поросенка.
老狼想要嚇嚇小豬
Волк хотел напугать поросенка:
我一口氣吹飛你的草房
одним дуновением сдую твой соломенный дом!"
還不快快讓我進去
"Быстро впускай меня!"
不讓 不讓 就是不讓
"Не пущу, не пущу, и всё тут!"
三隻小豬 三隻小豬
Три поросенка, три поросенка,
三隻小豬 小小小豬
Три поросенка, малыши-поросятки.
第二隻拿木棍把房蓋
Второй построил дом из прутьев,
磚房結實它不明白
Кирпичный дом прочнее, он не понимает.
木棍比磚頭容易壞
Прутья слабее кирпичей,
為何小豬它不明白
Почему поросенок этого не понимает?
老狼說 快讓我進
Волк сказал: "Впусти меня скорей!"
不讓不讓 就是不讓
"Не пущу, не пущу, и всё тут!"
我一口氣吹飛你的木房
одним дуновением сдую твой дом из прутьев!"
我一拳頭砸扁讓你白忙
одним ударом развалю его, и твои труды будут напрасны!"
三隻小豬 三隻小豬
Три поросенка, три поросенка,
三隻小豬 小小小豬
Три поросенка, малыши-поросятки.
第三隻小豬來蓋房
Третий поросенок строит дом,
磚頭蓋房它最堅牢
Дом из кирпича самый крепкий.
老狼想吹倒它磚房
Волк хотел сдуть кирпичный дом,
房子吹不倒全白忙
Но дом не сдувается, все напрасно.
怎麼回事? 怎麼吹不倒?
"Что такое? Почему не сдувается?"
老狼糊塗又氣惱
Волк растерян и зол.
我從煙囪下去 嚇你一跳
спущусь по дымоходу и напугаю тебя!"
第三隻小豬早有預料
Третий поросенок все предвидел.
聰明小豬早有準備
Умный поросенок подготовился заранее,
一口大鍋裝滿水
Большой котел наполнил водой.
鍋裡的水已經煮沸
Вода в котле уже кипит,
老狼跳進來
Волк прыгнул внутрь... Ах!
三隻小豬 三隻小豬
Три поросенка, три поросенка,
三隻小豬 小小小豬
Три поросенка, малыши-поросятки.
三隻小豬 三隻小豬
Три поросенка, три поросенка,
三隻小豬 小小小豬
Три поросенка, малыши-поросятки.





Writer(s): Dp, Aaron Anthony Marsden, Aleksandar Ristic


Attention! Feel free to leave feedback.