Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Picture This
Stell dir vor
Picture
this
Stell
dir
vor
Once
in
your
heart,
no
one
can
ever
depart
Einmal
in
deinem
Herzen,
kann
niemand
jemals
gehen
Make
sure
it′s
real
right
from
the
start
Stell
sicher,
dass
es
von
Anfang
an
echt
ist
Yeah,
picture
this
Ja,
stell
dir
vor
Early
Saturdays,
eating
Golden
Crisp
Frühe
Samstage,
essen
Golden
Crisp
MC
Hammer
on
the
radio,
I'm
2 Legit
MC
Hammer
im
Radio,
ich
bin
2 Legit
Hammer
dance
with
the
Hammer
pants,
we
movin′
it
Hammer-Tanz
mit
den
Hammer-Hosen,
wir
bewegen
uns
I
was
young
when
I
fell
in
love
with
music
quick
Ich
war
jung,
als
ich
mich
schnell
in
Musik
verliebte
Dubbin'
tapes,
It
Takes
Two,
Rob
Base
Tapes
dubbin’,
It
Takes
Two,
Rob
Base
I
was
dumb,
I
took
two,
rob
place
Ich
war
dumm,
ich
nahm
zwei,
raubte
den
Platz
Here
they
come,
but
this
path,
don't
wanna
chase
Da
kommen
sie,
aber
diesen
Weg
will
ich
nicht
gehen
I
was
more
than
happy
being
the
customer
Ich
war
mehr
als
glücklich,
der
Kunde
zu
sein
Creative
writer,
I
scribe
words,
your
day
brighter
Kreativer
Schreiber,
ich
schreibe
Worte,
mach
deinen
Tag
heller
But
for
now,
I′ma
push
it
to
the
side,
just
the
tip
in
Doch
für
jetzt
schieb
ich
es
beiseite,
nur
die
Spitze
drin
Hearin′
Kathy
trippin',
talkin′
'bout
college
Höre
Kathy
zanken,
redet
über
College
Me
an
Po
had
a
plan,
if
she
did
the
knowledge
Ich
und
Po
hatten
einen
Plan,
wenn
sie
es
wüsste
One
plus
one
equal
three
where
I′m
from
Eins
plus
eins
ergibt
drei,
wo
ich
herkomm
Marvin
youngest
son
had
to
become
his
own
man
in
decision
Marvins
jüngster
Sohn
musste
sein
eigener
Mann
werden
in
der
Entscheidung
God's
engineerin′,
Jesus
at
the
wheel
Gottes
Ingenieurskunst,
Jesus
am
Steuer
The
seven
cities
was
my
choice
but
the
South
appeal
Die
sieben
Städte
waren
meine
Wahl,
doch
der
Süden
zog
mich
an
Thought
I'd
be
teaching
people's
kids
just
to
keep
it
real
Dachte,
ich
würde
Kinder
unterrichten,
um
ehrlich
zu
bleiben
I
had
hopes,
never
thought
I′d
sign
a
record
deal
Ich
hatte
Hoffnungen,
dachte
nie,
ich
unterschreib’
einen
Plattenvertrag
I′m
just
a
kid
from
VA
who
considers
himself
blessed
Ich
bin
nur
ein
Junge
aus
VA,
der
sich
gesegnet
fühlt
Let
the
ungrateful
fight
about
the
rest,
yes
Lass
die
Undankbaren
um
den
Rest
streiten,
ja
Picture
this
Stell
dir
vor
Once
in
your
heart,
no
one
can
ever
depart
Einmal
in
deinem
Herzen,
kann
niemand
jemals
gehen
Make
sure
it's
real
right
from
the
start
Stell
sicher,
dass
es
von
Anfang
an
echt
ist
Picture
this,
down
memory
lane
Stell
dir
vor,
die
Erinnerungsstraße
Crazy
how
far
that
we
came
Verrückt,
wie
weit
wir
gekommen
sind
Some
things
don′t
ever
have
to
change
Manche
Dinge
müssen
sich
nie
ändern
Ayo,
picture
this
Hey,
stell
dir
vor
It's
Soundbombin′
for
the
downtrodden
Es
ist
Soundbombin’
für
die
Unterdrückten
Whether
the
game's
elimination
or
round
robin
Ob
Ausscheidungsspiel
oder
Rundenturnier
im
Spiel
′Cause
God'll
laugh
at
your
plans
Denn
Gott
lacht
über
deine
Pläne
Took
half
my
advance,
invested
in
a
eight-passenger
van
Nahm
die
Hälfte
meines
Vorschusses,
kaufte
einen
Acht-Sitzer-Van
And
drove
off
on
behalf
of
the
dance
Und
fuhr
los
im
Namen
des
Tanzes
Just
me
and
my
mans
Nur
ich
und
meine
Jungs
Chasin'
the
dream
and
pretty
girls
with
the
long
hair
Dem
Traum
hinterher
und
hübschen
Mädchen
mit
langen
Haaren
But
somethin′
went
wrong
there,
I
tried
to
be
strong
Doch
etwas
lief
schief,
ich
versuchte
stark
zu
sein
Was
on
the
bottom
so
long,
it
felt
like
I
belonged
there
War
so
lange
unten,
es
fühlte
sich
an,
als
gehöre
ich
dahin
Picture
this
Stell
dir
vor
Steppin′
out
on
your
faith
is
a
heavy
path
Auf
deinen
Glauben
zu
treten,
ist
ein
schwerer
Weg
To
make
it
out
wit'
your
dignity
and
some
petty
cash
Durchzukommen
mit
deiner
Würde
und
etwas
Kleingeld
Pimp
hand
strong,
we
backhand
it
like
Steffi
Graf
Pimp-Hand
stark,
wir
schlagen
zurück
wie
Steffi
Graf
The
realest
to
do
it,
yo,
put
it
on
my
epitaph
Der
Realste,
der
es
je
tat,
ja,
schreib’s
auf
meinen
Grabstein
So
fresh,
so
independent
So
fresh,
so
unabhängig
So
free,
so
me,
why
you
in
your
feelings?
So
frei,
so
ich,
warum
bist
du
gefühlsduselig?
I
needed
shelter
and
I
couldn′t
find
the
antidote
Ich
brauchte
Schutz
und
fand
kein
Gegenmittel
So
God
gave
me
the
words
to
let
me
Penicillin
Also
gab
mir
Gott
die
Worte,
damit
ich
Penicillin
wurde
Picture
this
Stell
dir
vor
Once
in
your
heart,
no
one
can
ever
depart
Einmal
in
deinem
Herzen,
kann
niemand
jemals
gehen
Make
sure
it's
real
right
from
the
start
Stell
sicher,
dass
es
von
Anfang
an
echt
ist
Picture
this,
down
memory
lane
Stell
dir
vor,
die
Erinnerungsstraße
Crazy
how
far
that
we
came
Verrückt,
wie
weit
wir
gekommen
sind
Some
things
don′t
ever
have
to
change
Manche
Dinge
müssen
sich
nie
ändern
Picture
this
Stell
dir
vor
Picture
this
Stell
dir
vor
I,
I,
I
can't
read
the
teleprompter
Ich,
ich,
ich
kann
den
Teleprompter
nicht
lesen
Can
you,
can
you
do
the
fucking
prompter
right?
Kannst
du,
kannst
du
den
verdammten
Prompter
richtig
machen?
No
one
knows
how
to
operate
a
prompter
in
this
building!
Son
of
a
bitch!
Niemand
in
diesem
Gebäude
kann
einen
Prompter
bedienen!
Sohn
einer
Hündin!
May
God
bless
our
nation,
and
this
station,
thank
you
Möge
Gott
unsere
Nation
segnen
und
diesen
Sender,
danke
"Take
us
out",
what
does
that
mean,
take
us
out?
It
says
here,
"play
us
out"
"Führt
uns
raus",
was
soll
das
heißen,
führt
uns
raus?
Hier
steht
"spielt
uns
raus"
What
does
that
mean,
music′s
gonna
play
us
out?
Was
bedeutet
das,
die
Musik
wird
uns
rausspielen?
What
the
fuck
does
that
mean?
Was
zum
Teufel
soll
das
heißen?
I
don't
even
like
Little
Brother
Ich
mag
Little
Brother
nicht
mal
And
tell
you
the
truth,
Percy
Miracles
was
a
son
of
a
bitch
Um
ehrlich
zu
sein,
Percy
Miracles
war
ein
Arschloch
Stole
money
from
me,
and
at
the
Christmas
party
in
1989
Hat
Geld
von
mir
gestohlen,
und
auf
der
Weihnachtsfeier
1989
I
swear
to
God,
he
hit
on
my
wife
Ich
schwöre
bei
Gott,
er
hat
meine
Frau
angemacht
I'll
never
forgive
Percy
for
that,
it′s
a
miracle
that
he′s
dead
Ich
werde
Percy
das
nie
verzeihen,
ein
Wunder,
dass
er
tot
ist
I
feel
bad
about
saying
that
Ich
fühle
mich
schlecht,
das
zu
sagen
I,
I,
I
shouldn't
have
said
that,
I
sincerely
apologize
Ich,
ich,
ich
hätte
das
nicht
sagen
sollen,
ich
entschuldige
mich
aufrichtig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.