Lyrics and translation Little Feat - Gringo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gringo,
Southern
California
bound
Гринго,
держишь
путь
в
Южную
Калифорнию,
Gringo,
take
a
stop
and
look
around
Гринго,
остановись
и
оглянись,
(Come
and
lay
your
money
down)
(Давай,
трать
свои
денежки.)
Ain't
no
banana
republic,
gringo
Это
тебе
не
банановая
республика,
гринго,
There's
oil
deep
beneath
the
ground
Здесь
нефть
глубоко
под
землёй.
Two
or
three
weeks
in
Mexico
Две-три
недели
в
Мексике,
And
you
think
you've
seen
it
all
И
ты
думаешь,
что
видел
всё.
Gringo,
stars
and
stripes
out
in
the
cold
Гринго,
звёзды
и
полосы
на
холоде,
Gringo,
here's
a
hand
you
can
take
hold
of
Гринго,
вот
рука,
за
которую
ты
можешь
ухватиться,
(Even
though
we're
bought
and
sold)
(Хотя
нас
покупают
и
продают.)
Drink
Coca-Cola
says
the
sign
there
Пей
кока-колу,
гласит
вывеска,
America
has
made
it's
mark
Америка
оставила
свой
след.
(They
said
blood
is
thicker
than
water)
(Говорят,
кровь
гуще
воды.)
Something
tells
me
we
really
oughta
Что-то
подсказывает
мне,
что
мы
действительно
должны
Come
out
of
the
dark
Выйти
из
темноты.
Night
long
saxophone
in
the
barrio
Ночью
в
баррио
звучит
саксофон,
(The
chicas
will
warm
you)
(Чики
согреют
тебя.)
They
can
be
persuasive
gringo
Они
умеют
быть
убедительными,
гринго,
With
stars
in
their
eyes
С
звёздами
в
глазах.
Spend
a
week
in
Acapulco
Проведи
недельку
в
Акапулько,
No
Esperanto
needed
there
Там
не
нужен
эсперанто,
Lovers
are
like
broken
glass
Влюблённые
как
битое
стекло,
They're
everywhere
Они
повсюду.
(The
chicas
will
warm
you)
(Чики
согреют
тебя.)
They
can
be
persuasive
gringo
Они
умеют
быть
убедительными,
гринго,
With
stars
in
their
eyes
С
звёздами
в
глазах.
Gringo,
think
of
this
before
you
leave
Гринго,
подумай
об
этом,
прежде
чем
уйти,
Gringo,
the
truth
is
easy
to
deceive
Гринго,
правду
легко
обмануть,
(If
truth
you're
ready
to
receive)
(Если
ты
готов
принять
правду.)
Between
the
open
road
are
your
memories
Между
открытой
дорогой
- твои
воспоминания,
Tender
hearted
though
they
may
be
Какими
бы
нежными
они
ни
были.
(They
say
blood
is
thicker
than
water)
(Говорят,
кровь
гуще
воды.)
(They
say
all
suffering
comes
to
an
end)
(Говорят,
все
страдания
когда-нибудь
кончаются.)
(The
common
saying
for
friend
is
amigo)
(Распространённое
название
друга
- амиго.)
Red
Cadillac
at
sunset
slowing
down
Красный
кадиллак
на
закате
притормаживает,
For
another
look
at
that
border
town
Чтобы
ещё
раз
взглянуть
на
этот
пограничный
город.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frances Payne, William Payne
Album
Hoy-Hoy!
date of release
12-08-2008
Attention! Feel free to leave feedback.