Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Your Way Down
Auf Deinem Weg Nach Unten
Since
the
beginning
it
hasn't
changed
yet
Seit
Anbeginn
hat
sich
daran
nichts
geändert
People
fly
high
begin
to
lose
sight
Leute
fliegen
hoch,
beginnen
die
Sicht
zu
verlieren
'Cause
you
can't
see
very
clearly
when
you're
in
flight
Denn
du
kannst
nicht
sehr
klar
sehen,
wenn
du
im
Flug
bist
Well,
it's
high
time
that
you
found
Nun,
es
ist
höchste
Zeit,
dass
du
herausfindest
The
same
people
you
misuse
on
your
way
up
Dieselben
Leute,
die
du
auf
deinem
Weg
nach
oben
schlecht
behandelst
You
might
meet
up
Könntest
du
wiedertreffen
On
your
way
down
Auf
deinem
Weg
nach
unten
Vintage
wines
from
the
year
'62
Jahrgangsweine
aus
dem
Jahr
'62
It's
your
thing,
it's
your
thing
Das
ist
dein
Ding,
das
ist
dein
Ding
What
pleases
you
Was
dir
gefällt
You
got
to
frown
when
you
cross
town
Du
musst
die
Stirn
runzeln,
wenn
du
durch
die
Stadt
gehst
You
think
it's
an
honor
just
to
have
you
around
Du
denkst,
es
ist
eine
Ehre,
nur
dich
um
sich
zu
haben
Well,
It's
high
time
that
you
found
Nun,
es
ist
höchste
Zeit,
dass
du
herausfindest
The
same
dudes
you
misuse
on
your
way
up
Dieselben
Kerle,
die
du
auf
deinem
Weg
nach
oben
schlecht
behandelst
You
might
meet
up
Könntest
du
wiedertreffen
On
your
way
down
(on
your
way
down)
Auf
deinem
Weg
nach
unten
(auf
deinem
Weg
nach
unten)
You
think
the
sun
rises
and
sets
for
you
Du
denkst,
die
Sonne
geht
für
dich
auf
und
unter
But
the
same
sun
rises,
sets
and
shines
Aber
dieselbe
Sonne
geht
auf,
unter
und
scheint
On
the
folks
too
Auch
auf
die
anderen
Leute
I
don't
mind
you
turning
round
Mir
macht
es
nichts
aus,
wenn
du
umkehrst
I
myself
would
even
like
a
little
higher
ground
Ich
selbst
hätte
auch
gerne
etwas
höheren
Boden
It's
high
time
that
you
found
Es
ist
höchste
Zeit,
dass
du
herausfindest
The
same
people
you
walk
on,
on
your
way
up
Dieselben
Leute,
auf
denen
du
herumtrampelst,
auf
deinem
Weg
nach
oben
You
might
meet
up
Könntest
du
wiedertreffen
On
your
way
down
Auf
deinem
Weg
nach
unten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allen Toussaint
Attention! Feel free to leave feedback.