Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Representing the Mambo (Live)
Den Mambo repräsentieren (Live)
Bill
Payne,
Neon
Park,
Fred
Tackett,
Paul
Barrere
Bill
Payne,
Neon
Park,
Fred
Tackett,
Paul
Barrere
Gretta's
flunky,
some
two
fisted
monkey,
some
wild-eyed
Romeo
Grettas
Lakai,
irgendein
schlagkräftiger
Affe,
irgendein
wildäugiger
Romeo
Winds
up
the
mountain
with
Rio
down
below
Schlängelt
sich
den
Berg
hinauf,
mit
Rio
tief
unten
Drives
too
slowly
past
a
burning
impromptu
altar
Fährt
zu
langsam
an
einem
brennenden
improvisierten
Altar
vorbei
Attended
by
no
one
of
visible
means
Besucht
von
niemandem
mit
sichtbaren
Mitteln
Could
be
a
warning
just
shining
us
on,
but
we're
far
too
gone
Könnte
eine
Warnung
sein,
die
uns
nur
anstrahlt,
aber
wir
sind
schon
viel
zu
weit
On
our
way
to
see
some
Johnny
Unterwegs,
um
irgendeinen
Johnny
zu
sehen
Representing
the
mambo
Der
den
Mambo
repräsentiert
Representing
the
mambo...
mambo...
mambo
oooh.
mambo
Der
den
Mambo
repräsentiert...
Mambo...
Mambo
oooh.
Mambo
Rounding
the
corner
we
come
to
a
halt
Um
die
Ecke
biegend
kommen
wir
zum
Stehen
Doors
fly
open
as
we
prepare
for
assault
Türen
fliegen
auf,
als
wir
uns
auf
einen
Angriff
vorbereiten
Out
from
the
shadows
step
the
dangerous
boys
Aus
den
Schatten
treten
die
gefährlichen
Jungs
Hands
holding
weapons,
they
treat
them
like
toys
Hände
halten
Waffen,
sie
behandeln
sie
wie
Spielzeug
A
debutante
Gretta,
the
taxidermist's
daughter
Eine
Debütantin
Gretta,
die
Tochter
des
Tierpräparators
She
knows
what
to
say
Sie
weiß,
was
sie
sagen
muss
She
knows
how
to
mingle,
she
knows
the
lingo
Sie
weiß,
wie
man
sich
unters
Volk
mischt,
sie
kennt
den
Jargon
Muchachos
we're
here
to
see
Johnny
Muchachos,
wir
sind
hier,
um
Johnny
zu
sehen
Representing
the
mambo
Der
den
Mambo
repräsentiert
Representing
the
mambo...
mambo...
mambo
oooh.
mambo
Der
den
Mambo
repräsentiert...
Mambo...
Mambo
oooh.
Mambo
Gretta
leads
us
through
the
stone
carved
archway
Gretta
führt
uns
durch
den
steingemeißelten
Torbogen
Into
the
school
of
samba,
the
place
of
sacred
rites
In
die
Sambaschule,
den
Ort
heiliger
Riten
We
push
through
a
gauntlet
of
limpwristed
handshakes
Wir
drängen
uns
durch
einen
Spießrutenlauf
schlaffer
Händedrücke
An
empty
cotillion
air
kisses
Ein
leerer
Cotillion,
Luftküsse
Gretta
smiles
as
we
make
our
way
to
the
bar
Gretta
lächelt,
als
wir
uns
auf
den
Weg
zur
Bar
machen
The
new
crowd
says
I
remind
them
of
Frank
Die
neue
Menge
sagt,
ich
erinnere
sie
an
Frank
Who
died
of
excessive
nymphets
Der
an
exzessiven
Nymphetten
starb
In
Barcelona...
in
Barcelona
In
Barcelona...
in
Barcelona
Who's
that
with
Gretta?
Yeah
You
know
how
she
is...
Wer
ist
das
mit
Gretta?
Ja,
du
weißt
doch,
wie
sie
ist...
Never
the
same
one
twice
Nie
zweimal
derselbe
I
say
old
chap,
would
you
care
for
a
piece
of
cake
Ich
sage,
alter
Freund,
hättest
du
Lust
auf
ein
Stück
Kuchen?
No
thanks,
Paul,
my
ears
are
too
sweet
now
Nein
danke,
Paul,
meine
Ohren
sind
schon
ganz
süß
davon
A
strange
choice
of
work,
but
forensically
it's
true
Eine
seltsame
Berufswahl,
aber
forensisch
gesehen
ist
es
wahr
Sudden
thunder
clap
drum
roll
Plötzlicher
Donnerschlag,
Trommelwirbel
Gretta's
on
the
stage...
she's
a
honey
of
a
hun
Gretta
ist
auf
der
Bühne...
sie
ist
ein
Schatz
von
einer
Frau
A
blue-eyed
angel
girl
Ein
blauäugiges
Engelsmädchen
Announces
proudly
to
everyone
in
the
room
Verkündet
stolz
allen
im
Raum
Senhores
y
senores
here's
Johnny
Senhores
y
Senores,
hier
ist
Johnny
Representing
the
mambo
Der
den
Mambo
repräsentiert
Representing
the
mambo...
mambo...
mambo
oooh.
mambo
Der
den
Mambo
repräsentiert...
Mambo...
Mambo
oooh.
Mambo
Gretta
Gretta
I've
got
to
slip
away
Gretta,
Gretta,
ich
muss
mich
davonstehlen
It
just
won't
work
between
us
Es
wird
einfach
nicht
funktionieren
zwischen
uns
Your
daddy
runs
the
house
of
pain
Dein
Papa
leitet
das
Haus
der
Schmerzen
You
are
the
taxidermist's
daughter,
yeah
Du
bist
die
Tochter
des
Tierpräparators,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bill Payne, Paul Barrere, Fred Tackett, Neon Park
Attention! Feel free to leave feedback.