Little Feat - Rooster Rag - translation of the lyrics into German

Rooster Rag - Little Feattranslation in German




Rooster Rag
Hahnen-Rag
Here's one line I remember
Hier ist eine Zeile, an die ich mich erinnere
All the rest I forget
Den ganzen Rest vergesse ich
Something about stroking the rooster
Etwas über das Streicheln des Hahns
Setting up a crooked bet
Eine krumme Wette aufziehen
No concern of my own
Nicht meine Sorge
What you do, do or don't do
Was du tust, tust oder nicht tust
We got all this and heaven too
Wir haben all das und den Himmel dazu
Tie me down and paint me blue
Fessle mich und male mich blau an
Don't need a shot
Brauche keinen Schuss
Don't need a rooster
Brauche keinen Hahn
Ladies of the jury, stroke my rooster
Meine Damen der Jury, streichelt meinen Hahn
I don't complain, it's not my nature
Ich beschwere mich nicht, das liegt nicht in meiner Natur
Take my milkshake straight, no chaser
Nehme meinen Milchshake pur, ohne Chaser
Rooster rag, rooster rag
Hahnen-Rag, Hahnen-Rag
End up doing that rooster rag
Ende damit, diesen Hahnen-Rag zu machen
End up, end up, end up doing that rooster rag
Ende damit, ende damit, ende damit, diesen Hahnen-Rag zu machen
Mose don't you stroke that rooster
Mose, streichle nicht diesen Hahn
Step on back, step on back
Tritt zurück, tritt zurück
It just serves to make him looser
Es macht ihn nur lockerer
Treat him right and he'll cut you slack
Behandle ihn gut und er wird dir Freiraum lassen
Tubal-cain was the god of fire
Tubal-kain war der Gott des Feuers
He got doused, first goood rain
Er wurde übergossen, beim ersten guten Regen
Crossed the sea in a Goodyear tyre
Überquerte das Meer in einem Goodyear-Reifen
Wired up tight, feeling no pain
Straff verkabelt, keinen Schmerz fühlend
Kings of creation, in strict rotation
Könige der Schöpfung, in strenger Rotation
Stroking the rooster Saturday night
Den Hahn streicheln am Samstagabend
Flirting with loss of reputation
Mit dem Verlust des Rufs flirtend
A paid vacation where dogs don't bite
Ein bezahlter Urlaub, wo Hunde nicht beißen
Rooster rag, rooster rag
Hahnen-Rag, Hahnen-Rag
End up doing that rooster rag
Ende damit, diesen Hahnen-Rag zu machen
End up, end up, end up doing that rooster rag
Ende damit, ende damit, ende damit, diesen Hahnen-Rag zu machen
No excuses, no regrets
Keine Ausreden, kein Bedauern
Got back what I put out
Habe zurückbekommen, was ich eingesetzt habe
Calling in all my crooked bets
Alle meine krummen Wetten einfordern
'Cept them few that's still in doubt
Außer den wenigen, die noch zweifelhaft sind
Leave this old world a better place
Diese alte Welt als besseren Ort verlassen
Paper chase, what a waste
Papierjagd, welch eine Verschwendung
A cut-off throw-switch just in case
Ein Notausschalter nur für den Fall
You bite off more than a taste
Dass du mehr abbeißt als nur einen Geschmack
Don't need a shot
Brauche keinen Schuss
Don't need a rooster
Brauche keinen Hahn
Ladies of the jury, stroke my rooster
Meine Damen der Jury, streichelt meinen Hahn
I don't complain, it's not my nature
Ich beschwere mich nicht, das liegt nicht in meiner Natur
Take my milkshake straight, no chaser
Nehme meinen Milchshake pur, ohne Chaser
Rooster rag, rooster rag
Hahnen-Rag, Hahnen-Rag
End up doing that rooster rag
Ende damit, diesen Hahnen-Rag zu machen
End up, end up, end up doing that rooster rag
Ende damit, ende damit, ende damit, diesen Hahnen-Rag zu machen
Rooster rag, rooster rag
Hahnen-Rag, Hahnen-Rag
End up doing that rooster rag
Ende damit, diesen Hahnen-Rag zu machen
End up, end up, end up doing that rooster rag
Ende damit, ende damit, ende damit, diesen Hahnen-Rag zu machen





Writer(s): Robert Hunter, Bill Payne


Attention! Feel free to leave feedback.