Little Feat - Spanish Moon/Skin It Back - translation of the lyrics into German

Spanish Moon/Skin It Back - Little Feattranslation in German




Spanish Moon/Skin It Back
Spanischer Mond/Skin It Back
Well the night that I got into town
Nun, in der Nacht, als ich in die Stadt kam
Was the night the rain froze on the ground
War die Nacht, in der der Regen auf dem Boden gefror
Down the street I heard such a sorrowful tune
Die Straße runter hörte ich solch eine traurige Melodie
Comin' from the place they call the Spanish Moon
Die von dem Ort kam, den sie den Spanischen Mond nennen
Well I stepped inside, and stood by the door
Nun, ich trat ein und stand an der Tür
While a dark girl sang, and played the guitar
Während ein dunkelhaariges Mädchen sang und Gitarre spielte
There was hookers, and hustlers, filled up the room
Da waren Huren und Stricher, füllten den Raum
I heard about this place they call the Spanish Moon
Ich hörte von diesem Ort, den sie den Spanischen Mond nennen
One false step, you get done in
Ein falscher Schritt, und du bist erledigt
It's a cold situation
Es ist eine kalte Situation
Don't care who, you could all face ruin
Egal wer, ihr könntet alle ruiniert werden
You could lose it all down at the Spanish Moon
Du könntest alles verlieren unten im Spanischen Mond
Whiskey, and bad cocaine
Whiskey und schlechtes Kokain
Poison get you just the same
Gift erwischt dich genauso
And if that -- that don't -- kill you soon
Und wenn das -- das dich nicht -- bald umbringt
The women will down at the Spanish Moon
Dann tun es die Frauen, unten im Spanischen Mond
Well I pawned my watch, and I sold my ring
Nun, ich habe meine Uhr verpfändet und meinen Ring verkauft
Just to hear that girl singing (ooh who)
Nur um dieses Mädchen singen zu hören (ooh who)
I don't care who, you could all face ruin
Mir egal wer, ihr könntet alle ruiniert werden
You can lose it all down at the Spanish Moon
Du kannst alles verlieren unten im Spanischen Mond
Whiskey, and bad cocaine
Whiskey und schlechtes Kokain
Poison get you just the same
Gift erwischt dich genauso
And if that -- that don't -- kill you soon
Und wenn das -- das dich nicht -- bald umbringt
The women will down at the Spanish Moon
Dann tun es die Frauen, unten im Spanischen Mond
Well I'm waitin' for something to take place
Nun, ich warte darauf, dass etwas geschieht
Something to take me away from this race
Etwas, das mich aus diesem Rennen herausholt
'Round city to city, town to town
Von Stadt zu Stadt, von Ort zu Ort
Runnin' around in the shoes of a clown
Laufe herum in den Schuhen eines Clowns
And that desperate, no count, desperado
Und dieser verzweifelte, nichtsnutzige Desperado
A thief of love, my business is the street
Ein Dieb der Liebe, mein Geschäft ist die Straße
I be shakin' 'em down
Ich nehme sie aus
In old Colorado
Im alten Colorado
Texas she's nice, but Georgia's oh so sweet
Texas, sie ist nett, aber Georgia ist ach so süß
Steal away with me darlin' your lovin' just can't be beat
Stiehl dich mit mir davon, Liebling, deine Liebe ist einfach unschlagbar
So it seems that the world keeps on turnin' but so what
So scheint es, dass die Welt sich weiterdreht, aber na und
I don't doubt it, it just keeps on the move
Ich zweifle nicht daran, sie bleibt einfach in Bewegung
You're a dream, and that's all that I ask for
Du bist ein Traum, und das ist alles, worum ich bitte
So well now, I'm wonderin' just how I'm gonna tell it to you
Nun denn, jetzt frage ich mich, wie ich es dir sagen soll
Skin it back (skin it back)
Skin it back (skin it back)
Somethin' real, somethin' to feel
Etwas Echtes, etwas zum Fühlen
I can't find a soul who'll take on this mess
Ich kann keine Seele finden, die sich diesem Chaos annimmt
It's those rock and roll hours, early graves without flowers
Es sind diese Rock'n'Roll-Stunden, frühe Gräber ohne Blumen
Please darlin' put my mind at rest
Bitte, Liebling, beruhige meinen Geist
I'm beggin' whoa darlin' put my mind at rest
Ich flehe, whoa Liebling, beruhige meinen Geist
So it seems that the world keeps on turnin' well so what
So scheint es, dass die Welt sich weiterdreht, nun, na und
I don't doubt it, it just keeps on the move
Ich zweifle nicht daran, sie bleibt einfach in Bewegung
You're a dream, and that's all that I ask for
Du bist ein Traum, und das ist alles, worum ich bitte
So well now, I'm wonderin' just a-how I'm gonna tell it to you
Nun denn, jetzt frage ich mich nur, wie ich es dir sagen soll
Skin it back tell it to you
Skin it back, sag es dir
Skin it back tell it to you
Skin it back, sag es dir
Skin it back tell it to you
Skin it back, sag es dir





Writer(s): Tonio K., Charlie Sexton, Doyle Bramhall Ii, Chris Layton, Tommy Shannon


Attention! Feel free to leave feedback.