Lyrics and translation Little Feat - Teenage Nervous Breakdown [Live Outtake]
Some
contend
that
rock
and
roll
Некоторые
утверждают,
что
рок
- н-ролл
Is
bad
for
the
the
body
and
bad
for
the
soul
Это
плохо
для
тела
и
плохо
для
души
Bad
for
the
heart,
bad
for
the
mind,
Плохо
для
сердца,
плохо
для
ума.
Bad
for
the
deaf,
and
bad
for
the
blind
Плохо
для
глухих
и
плохо
для
слепых,
Makes
some
men
crazy
and
then
they
act
like
fools
некоторые
сходят
с
ума,
а
потом
ведут
себя
как
дураки.
Makes
some
men
crazy,
and
then
they
start
to
drool
Некоторых
мужчин
это
сводит
с
ума,
и
они
пускают
слюни.
Unscrupulous
operators
could
confuse
Недобросовестные
операторы
могут
запутать.
Could
exploit
and
deceive
Мог
эксплуатировать
и
обманывать.
Conditional
reflex
theories
and
changing
probabilities
Теории
условных
рефлексов
и
меняющиеся
вероятности.
It's
a
crass
and
raucous
crackass
place
Это
грубое
и
шумное
место.
It's
a
plague
upon
the
the
human
race
Это
чума
на
человеческую
расу
It's
a
terrible
illness,
it's
a
terrible
case
Это
ужасная
болезнь,
это
ужасный
случай.
And
it's
usually
permanent
when
it
takes
place
И
это
обычно
навсегда,
когда
это
происходит.
It's
a
teenage
nervous
breakdown
Это
нервный
срыв
подростка.
It's
a
teenage
nervous
breakdown
Это
нервный
срыв
подростка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Lowell, Martin Kibbee
Album
Hoy-Hoy!
date of release
12-08-2008
Attention! Feel free to leave feedback.