Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
baby
don't
have
to
worry,
she
don't
have
to
rob
and
steal
Mein
Baby
braucht
sich
keine
Sorgen
zu
machen,
sie
muss
nicht
rauben
oder
stehlen
My
baby
don't
have
to
worry,
she
don't
have
to
rob
and
steal
Mein
Baby
braucht
sich
keine
Sorgen
zu
machen,
sie
muss
nicht
rauben
oder
stehlen
I
give
her
ev'rything
she
needs,
I
am
her
drivin'
wheel
Ich
gebe
ihr
alles,
was
sie
braucht,
ich
bin
ihr
Antriebsrad
She
left
me
this
mornin',
said
she'd
be
back
at
soon
Sie
verließ
mich
heute
Morgen,
sagte,
sie
würde
bald
zurückkommen
She
left
me
this
mornin',
but
she
said
she
would
be
back
soon
Sie
verließ
mich
heute
Morgen,
doch
sie
sagte,
sie
käme
bald
zurück
She'd
be
back
early
Friday
morning
or
late
Saturday
afternoon
Sie
würde
früh
am
Freitagmorgen
zurück
sein
oder
spät
am
Samstagnachmittag
I
wrote
my
baby
a
letter,
don't
want
no
one
to
break
the
seal
Ich
schrieb
meinem
Baby
einen
Brief,
möchte
nicht,
dass
jemand
das
Siegel
bricht
I
wrote
my
baby
a
letter,
don't
want
no
one
to
break
the
seal
Ich
schrieb
meinem
Baby
einen
Brief,
möchte
nicht,
dass
jemand
das
Siegel
bricht
That
letter
goes
to
my
baby,
I
am
her
drivin'
wheel
Dieser
Brief
geht
an
mein
Baby,
ich
bin
ihr
Antriebsrad
Now
wait
a
minute,
I
wanna
tell
you
somethin'!
(yeah!)
Warte
mal
kurz,
ich
will
dir
was
erzählen!
(ja!)
I
wanna
tell
you
about
my
baby!
(yeah!)
Ich
will
dir
von
meinem
Baby
erzählen!
(ja!)
I'm
gonna
tell
ya
about
my
baby!
(yeah!)
Ich
werd'
dir
von
meinem
Baby
erzählen!
(ja!)
Ev'ry
time
she
walks,
she's
like
a
leaf
shakin'
on
a
tree
Jedes
Mal
wenn
sie
geht,
ist
sie
wie
ein
Blatt,
das
an
einem
Baum
zittert
Ev'ry
time
she
walks,
she's
like
a
leaf
shakin'
on
a
tree
Jedes
Mal
wenn
sie
geht,
ist
sie
wie
ein
Blatt,
das
an
einem
Baum
zittert
I
want
you
to
c'mon
baby,
this
is
where
you
get
your
steak
Komm
schon
Baby,
hier
kriegst
du
dein
Steak,
ich
will
das
du
kommst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roosevelt Sykes
Attention! Feel free to leave feedback.