Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Came
out
of
a
ship
back
in
'45
Kam
1945
aus
einem
Schiff
Wave
goodbye
to
the
family
for
a
better
way
of
life
Verabschiedete
mich
von
der
Familie
für
ein
besseres
Leben
He
heard
all
about
the
new
Promise
Land
Er
hörte
alles
über
das
neue
Gelobte
Land
He
packed
up
his
things,
tryna
be
his
own
man
Er
packte
seine
Sachen,
versuchte,
sein
eigener
Herr
zu
sein
So
he
traveled
'cross
the
ocean
to
those
high
road
in
pains
Also
reiste
er
über
den
Ozean
zu
den
beschwerlichen
hohen
Straßen
Headed
down
south
to
the
fields,
grabbed
that
cotton
train
Fuhr
nach
Süden
zu
den
Feldern,
nahm
den
Baumwollzug
His
plan
was
a
simple
one,
make
a
lot
of
green
Sein
Plan
war
einfach,
viel
Geld
zu
verdienen
And
send
for
the
family,
live
out
their
dreams
Und
die
Familie
nachzuholen,
ihre
Träume
zu
leben
Now
he
waits
down
at
the
docks
for
the
ship
that
will
never
come
Jetzt
wartet
er
unten
an
den
Docks
auf
das
Schiff,
das
niemals
kommen
wird
His
high
school
sweetheart
and
all
of
his
kin
went
down
with
the
boat
that
day
Seine
Highschool-Liebe
und
all
seine
Verwandten
gingen
an
diesem
Tag
mit
dem
Boot
unter
Right
now,
he's
waiting
Im
Moment
wartet
er
He's
just
waiting
Er
wartet
nur
Hey,
mister,
you
promise
me
a
cigarette
Hey,
mein
Freund,
du
hast
mir
eine
Zigarette
versprochen
Well,
it's
the
one
thing
that
I
got
Nun,
es
ist
das
Einzige,
was
ich
habe
How
could
you
forget?
I'm
just
waiting
Wie
konntest
du
das
vergessen?
Ich
warte
nur
So
he
carried
on
livin'
the
good
old
fashion
way
Also
machte
er
weiter
und
lebte
auf
die
gute
alte
Art
And
got
a
house
in
the
suburbs,
where
he'll
live
out
his
days
Und
bekam
ein
Haus
in
den
Vororten,
wo
er
seine
Tage
verbringen
wird
He's
busy
building
bridges,
works
day
and
night
Er
ist
damit
beschäftigt,
Brücken
zu
bauen,
arbeitet
Tag
und
Nacht
And
it's
funny
how
the
strong
ones,
stand
up
and
fight
Und
es
ist
lustig,
wie
die
Starken
aufstehen
und
kämpfen
Well,
he
never
got
married,
his
whole
heart
stayed
numb
Nun,
er
hat
nie
geheiratet,
sein
ganzes
Herz
blieb
taub
'Cause
he
can't
find
it
in
his
heart
to
forgive
anyone
Weil
er
es
in
seinem
Herzen
nicht
finden
kann,
jemandem
zu
vergeben
He
kept
himself,
an
island
surrounded
by
pain
Er
blieb
für
sich,
eine
Insel,
umgeben
von
Schmerz
Holding
on
just
to
keep
himself
sane
Hielt
sich
nur
fest,
um
bei
Verstand
zu
bleiben
Now,
he
waits
by
the
corner
store
for
the
friend
he
will
never
come
Jetzt
wartet
er
am
Laden
an
der
Ecke
auf
den
Freund,
der
niemals
kommen
wird
He
sits
on
his
Porsche
around
in
the
street
Er
sitzt
auf
seiner
Veranda,
mitten
auf
der
Straße
Is
this
gonna
be
the
day?
Wird
das
heute
der
Tag
sein?
I'm
just
waiting
Ich
warte
nur
I'm
just
waiting
Ich
warte
nur
Hey
buddy,
you
promised
me
a
cigarette
Hey
Kumpel,
du
hast
mir
eine
Zigarette
versprochen
Well,
it's
the
one
thing
that
I
got
Nun,
es
ist
das
Einzige,
was
ich
habe
How
could
you
forget?
I'm
just
waiting
Wie
konntest
du
das
vergessen?
Ich
warte
nur
All
of
my
hurts
All
meine
Verletzungen
And
all
of
my
dreams
Und
all
meine
Träume
All
of
my
prayers,
every
one
of
my
schemes
All
meine
Gebete,
jeder
meiner
Pläne
And
all
of
my
fantasies
and
all
of
my
days
Und
all
meine
Fantasien
und
all
meine
Tage
They
can't
save
me
now
Sie
können
mich
jetzt
nicht
retten
No,
they
can't
save
me
now
Nein,
sie
können
mich
jetzt
nicht
retten
Now
he
waits
down
at
the
docks
for
the
dreams
that
will
never
come
Jetzt
wartet
er
unten
an
den
Docks
auf
die
Träume,
die
niemals
kommen
werden
He
looks
to
the
Heavens
and
cries
out
loud
Er
schaut
zum
Himmel
und
schreit
laut
"I'll
be
with
you
darling
soon"
oh
"Ich
werde
bald
bei
dir
sein,
Liebling"
oh
Right
now,
I'm
waiting
Im
Moment
warte
ich
I'm
still
waiting
Ich
warte
immer
noch
Every
day
on
my
corner
just
standing
there
Jeden
Tag
an
meiner
Ecke,
stehe
einfach
nur
da
Everybody
walks
by
and
no
one
loves
me
in
here
Jeder
geht
vorbei
und
niemand
liebt
mich
hier
I'm
just
waiting
Ich
warte
nur
I'm
still
waiting
Ich
warte
immer
noch
Hey
buddy,
you
promised
me
a
cigarette
Hey
Kumpel,
du
hast
mir
eine
Zigarette
versprochen
Well,
it's
the
one
thing
that
I
got
Nun,
es
ist
das
Einzige,
was
ich
habe
How
could
you
forget?
I'm
still
waiting
Wie
konntest
du
das
vergessen?
Ich
warte
immer
noch
Right
now,
I'm
waiting
Im
Moment
warte
ich
Right
now,
I'm
waiting
(waiting
to
be
with
you)
Im
Moment
warte
ich
(warte,
um
bei
dir
zu
sein)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
Waiting
to
be
with
you
Warte,
um
bei
dir
zu
sein
Oh,
I'm
coming
for
you
(I'm
waiting,
I'm
still
waiting)
Oh,
ich
komme
zu
dir
(Ich
warte,
ich
warte
immer
noch)
Oh,
I'm
coming
for
you,
darling
Oh,
ich
komme
zu
dir,
Liebling
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
Hey
buddy,
I'm
standing
here
(I'm
waiting,
I'm
still
waiting)
Hey
Kumpel,
ich
stehe
hier
(Ich
warte,
ich
warte
immer
noch)
Yeah,
I'll
see
you
tomorrow
Ja,
ich
sehe
dich
morgen
Yeah,
I'm
gonna
see
you
one
more
(oh,
oh,
oh,
oh)
Ja,
ich
werde
dich
noch
einmal
sehen
(oh,
oh,
oh,
oh)
I'm
waiting
(I'm
waiting,
I'm
still
waiting)
Ich
warte
(Ich
warte,
ich
warte
immer
noch)
Yes,
I'm
waiting
oh
(oh,
oh,
oh,
oh)
waiting
for
you
baby
Ja,
ich
warte
oh
(oh,
oh,
oh,
oh)
warte
auf
dich,
Baby
Oh,
I
(I'm
waiting,
I'm
still
waiting)
came
out
of
a
ship
back
in
'45
Oh,
ich
(Ich
warte,
ich
warte
immer
noch)
kam
1945
aus
einem
Schiff
Oh,
I'm
still
waiting
on
you
love,
oh
Oh,
ich
warte
immer
noch
auf
dich,
meine
Liebe,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.