Lyrics and translation Little River Band - Just Say That You Love Me - Extended Version / Remastered 2022
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Say That You Love Me - Extended Version / Remastered 2022
Back
in
'65,
we
were
on
our
way
Еще
в
65-м
мы
были
в
пути
We
were
listening
to
Dylan
and
working
on
the
things
he
would
say
Мы
слушали
Дилана
и
работали
над
тем,
что
он
скажет.
On
our
own,
we
were
dancing
to
the
Rolling
Stone
Сами
по
себе
мы
танцевали
под
Rolling
Stone
Our
heroes
led
the
way,
everybody
heard
the
call
Наши
герои
шли
впереди,
все
услышали
призыв
We
were
all
there
at
Woodstock,
we
really
thought
we
knew
it
all
Мы
все
были
там
в
Вудстоке,
мы
действительно
думали,
что
знаем
все
это
Up
on
our
feet,
we
were
out
in
the
street
and
singing
Встав
на
ноги,
мы
вышли
на
улицу
и
пели
Won't
somebody
love
me?
Кто-нибудь
не
полюбит
меня
Won't
somebody
tell
me
they
care?
Разве
кто-нибудь
не
скажет
мне,
что
им
не
все
равно?
It
seems
nowadays,
everybody
is
on
TV
Кажется,
в
наше
время
все
по
телевизору
You
know
from
New
York
to
London,
it
doesn't
do
a
lot
for
me
Вы
знаете,
от
Нью-Йорка
до
Лондона,
это
мало
что
для
меня
значит.
With
what's
goin'
on,
feel
like
tearin'
up
the
Rolling
Stone
С
тем,
что
происходит,
хочется
разорвать
Rolling
Stone
Won't
somebody
love
me?
Кто-нибудь
не
полюбит
меня
Won't
somebody
tell
me
they
care?
Разве
кто-нибудь
не
скажет
мне,
что
им
не
все
равно?
Oh,
we
wanted
to
know
where
we
should
go
О,
мы
хотели
знать,
куда
нам
идти.
We'll
try
to
find
out
on
our
own
Мы
постараемся
выяснить
это
самостоятельно
But
right
from
the
start,
it
was
there
in
our
hearts
Но
с
самого
начала
это
было
в
наших
сердцах
We
wanted
a
way
back
home,
oh
home,
let's
go
home
Мы
хотели
вернуться
домой,
о,
домой,
пойдем
домой
Ooh,
back
in
'65,
we
were
on
our
way
О,
еще
в
65-м
мы
были
в
пути
We
were
listening
to
Bobby
and
working
on
the
things
he
would
say
Мы
слушали
Бобби
и
работали
над
тем,
что
он
скажет.
Up
on
our
feet,
we
were
out
in
the
street
and
sing
Поднявшись
на
ноги,
мы
вышли
на
улицу
и
поем
Won't
somebody
love
me?
Кто-нибудь
не
полюбит
меня
Won't
somebody
tell
me
they
care?
Разве
кто-нибудь
не
скажет
мне,
что
им
не
все
равно?
Won't
somebody
love
me?
Кто-нибудь
не
полюбит
меня
Won't
somebody
tell
me
they
care?
Разве
кто-нибудь
не
скажет
мне,
что
им
не
все
равно?
Just
say
that
you
love
me
(just
say
that
you
love
me)
Просто
скажи,
что
любишь
меня
(просто
скажи,
что
любишь
меня)
Just
say
that
you
love
me
(just
say
that
you
love
me)
Просто
скажи,
что
любишь
меня
(просто
скажи,
что
любишь
меня)
Just
say
that
you
love
me
(just
say
that
you
love
me)
Просто
скажи,
что
любишь
меня
(просто
скажи,
что
любишь
меня)
Oh,
say
that
you
love
me
(say
that
you
love
me)
О,
скажи,
что
любишь
меня
(скажи,
что
любишь
меня)
Hey,
say
that
you
love
me
Эй,
скажи,
что
любишь
меня
Please,
say
that
you
love
me
Пожалуйста,
скажи,
что
любишь
меня
Just
tell
me
that
you
love
me
Просто
скажи
мне,
что
ты
любишь
меня
Please,
say
that
you
love
me
Пожалуйста,
скажи,
что
любишь
меня
Please,
say
that
you
love
me
Пожалуйста,
скажи,
что
любишь
меня
Please,
say
that
you
love
me
Пожалуйста,
скажи,
что
любишь
меня
Over,
over,
over
Более,
более,
более
That's
great,
I
think
it's
better
than
it
was
это
здорово,
я
думаю,
что
это
лучше,
чем
было
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graeham George Goble
Attention! Feel free to leave feedback.