Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Busted
doors
and
broken
women
hang
out
in
the
street
Kaputte
Türen
und
gebrochene
Frauen
hängen
auf
der
Straße
herum
And
faces
unfamiliar
turn
to
stare
and
not
to
greet
Und
unbekannte
Gesichter
drehen
sich
um,
um
zu
starren
und
nicht
zu
grüßen
And
the
old
café
door's
permanently
closed,
no
more
cappuccino
brewing
Und
die
Tür
des
alten
Cafés
ist
dauerhaft
geschlossen,
kein
Cappuccino
wird
mehr
gebrüht
There's
a
pair
of
eyes
peering
through
the
afterglow
Da
sind
ein
paar
Augen,
die
durch
das
Nachglühen
spähen
Wondering
what
the
hell
I'm
doin'
there
Und
sich
fragen,
was
zum
Teufel
ich
dort
mache
This
place
used
to
be
my
home
Dieser
Ort
war
früher
mein
Zuhause
This
town
I
used
to
call
my
own
Diese
Stadt
nannte
ich
früher
meine
eigene
Over
the
years
nothin'
and
nobody's
grown
Über
die
Jahre
ist
nichts
und
niemand
gewachsen
In
this
place,
I
used
to
call
my
home
An
diesem
Ort,
den
ich
früher
mein
Zuhause
nannte
The
old
tree
on
the
hill's
still
standin'
Der
alte
Baum
auf
dem
Hügel
steht
immer
noch
Where
my
baby
and
I
used
to
lay
down
Wo
meine
Süße
und
ich
uns
hinzulegen
pflegten
She
taught
me
about
livin',
lovin',
and
life
Sie
lehrte
mich
über
das
Leben,
die
Liebe,
das
Dasein
My
first
and
only
love
from
this
town
Meine
erste
und
einzige
Liebe
aus
dieser
Stadt
And
the
plain
old
houses
seem
like
long-lost
friends
Und
die
schlichten
alten
Häuser
erscheinen
wie
lang
verlorene
Freunde
But
most
have
been
torn
down
Aber
die
meisten
wurden
abgerissen
I
guess
they
tried
to
make
way
for
some
kinda
progress
Ich
denke,
sie
versuchten,
Platz
für
irgendeinen
Fortschritt
zu
machen
So
hard
to
find
in
this
town
So
schwer
zu
finden
in
dieser
Stadt
This
place
used
to
be
my
home
Dieser
Ort
war
früher
mein
Zuhause
This
town
I
used
to
call
my
own
Diese
Stadt
nannte
ich
früher
meine
eigene
Over
the
years
nothin'
and
nobody's
grown
Über
die
Jahre
ist
nichts
und
niemand
gewachsen
In
this
place,
I
used
to
call
my
home
An
diesem
Ort,
den
ich
früher
mein
Zuhause
nannte
Fields
of
green
and
lazy
skies
Grüne
Felder
und
träger
Himmel
Golden
memories
just
passing
by
Goldene
Erinnerungen
ziehen
einfach
vorbei
You
go
back,
well
it's
never
the
same
Du
gehst
zurück,
nun,
es
ist
nie
mehr
dasselbe
I
know
it's
true
Ich
weiß,
es
ist
wahr
I'm
still
hooked
on
you
and
this
place
Ich
hänge
immer
noch
an
dir
und
diesem
Ort
The
old
café
door's
permanently
closed,
no
more
cappuccino
brewing
Die
Tür
des
alten
Cafés
ist
dauerhaft
geschlossen,
kein
Cappuccino
wird
mehr
gebrüht
There's
a
pair
of
eyes
peering
through
the
afterglow
Da
sind
ein
paar
Augen,
die
durch
das
Nachglühen
spähen
Wonder
what
the
hell
I'm
doin'
Fragen
sich,
was
zum
Teufel
ich
mache
But
this
place
used
to
be
my
home
Aber
dieser
Ort
war
früher
mein
Zuhause
This
town
I
used
to
call
my
own
Diese
Stadt
nannte
ich
früher
meine
eigene
Over
the
years
nothin'
and
nobody's
grown
Über
die
Jahre
ist
nichts
und
niemand
gewachsen
In
this
place,
yeah,
yeah
An
diesem
Ort,
ja,
ja
This
place
used
to
be
my
home
Dieser
Ort
war
früher
mein
Zuhause
This
town
I
used
to
call
my
own
Diese
Stadt
nannte
ich
früher
meine
eigene
Over
the
years
nothin'
and
nobody's
grown
Über
die
Jahre
ist
nichts
und
niemand
gewachsen
In
this
place,
I
used
to
call
my
home
An
diesem
Ort,
den
ich
früher
mein
Zuhause
nannte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Alan Anderson, Mitchell Brandby
Attention! Feel free to leave feedback.