Little Rockstar - Rundown - translation of the lyrics into German

Rundown - Little Rockstartranslation in German




Rundown
Zusammenbruch
One by one by one by one they fade
Einer nach dem anderen schwinden sie dahin
In a slow silence of audio sort of way
In einer langsamen Stille, auf eine Art akustische Weise
In a rundown, rundown, rundown, rundown state
In einem Zustand des Zusammenbruchs, Zusammenbruchs, Zusammenbruchs, Zusammenbruchs
I feel numb now, numb now, numb now, isn't it great?
Ich fühle mich jetzt taub, taub, taub, ist das nicht toll?
Things compound, compound, compund 'til i break (until I break)
Die Dinge häufen sich, häufen sich, häufen sich, bis ich zerbreche (bis ich zerbreche)
And I've sure made a lot now In the context of mistakes
Und ich habe sicher eine Menge gemacht, im Kontext von Fehlern
Havin' trouble keepin' tack of the days (can't keep no track of no days)
Habe Schwierigkeiten, den Überblick über die Tage zu behalten (kann keinen Überblick über die Tage behalten)
Incoming impact of crash can only brace
Dem kommenden Aufprall des Crashs kann ich nur standhalten
I'm an abandoned man in a land with no escape
Ich bin ein verlassener Mann in einem Land ohne Entkommen
Guilt I feel in tandem with my shame
Schuld, die ich zusammen mit meiner Scham empfinde
Internal struggle, can't simply sit here underarm this weight
Innerer Kampf, kann nicht einfach hier sitzen und diese Last unter meinem Arm halten
But see that's just the trouble I can't figure out another way
Aber siehst du, das ist das Problem, ich finde keinen anderen Weg
I guess it's really never easy when seeing a change
Ich schätze, es ist wirklich nie einfach, wenn man eine Veränderung sieht
Through to the end, I'm the root of the blame
Bis zum Ende, ich bin die Wurzel der Schuld
True it depends on the way the story's framed
Es hängt zwar davon ab, wie die Geschichte dargestellt wird
But in my mind I'm the 'cause of the pain
Aber in meinem Kopf bin ich die Ursache des Schmerzes
Set up for failure, what a blatant, mostaccioli sides for free I tell you something's feeling different lately
Auf Scheitern programmiert, was für ein eklatantes, Mostaccioli-Beilagen umsonst, ich sage dir, irgendetwas fühlt sich in letzter Zeit anders an
"Good luck", shit you can keep it, I don't need it
"Viel Glück", Scheiße, du kannst es behalten, ich brauche es nicht
In the night I wrestle with it, somehow fighting back the tears daily
In der Nacht ringe ich damit, kämpfe irgendwie täglich gegen die Tränen an
No matter returning to form
Egal, zurück zur Form
Refuse to follow trends, i reside outside the norm
Ich weigere mich, Trends zu folgen, ich lebe außerhalb der Norm
A poet, natural born
Ein Dichter, Naturtalent
An artist, shoutout loren
Ein Künstler, Shoutout an Loren
Feelin' new like Natalie's dorm, pretty soon I'll be on your
Fühle mich neu wie Natalies Wohnheim, bald werde ich auf deinen
Text threads "are you sure?", Forever moving towards
Text-Threads sein "Bist du sicher?", Bewege mich immer weiter vorwärts
Something's feeling right which makes me nervous to my core
Etwas fühlt sich richtig an, was mich im Innersten nervös macht
Whatever I'll progress I have my life and you have yours
Wie auch immer, ich werde Fortschritte machen, ich habe mein Leben und du hast deins
So I set goals for myself to adhere to and to mature
Also setze ich mir Ziele, an die ich mich halten und reifen kann
One by one by one by one they fade
Einer nach dem anderen schwinden sie dahin
In a slow silence of audio sort of way
In einer langsamen Stille, auf eine Art akustische Weise
In a rundown, rundown, rundown, rundown state
In einem Zustand des Zusammenbruchs, Zusammenbruchs, Zusammenbruchs, Zusammenbruchs
I feel numb now, numb now, numb now, isn't it great?
Ich fühle mich jetzt taub, taub, taub, ist das nicht toll?
Things compound, compound, compund 'til i break (until I break)
Die Dinge häufen sich, häufen sich, häufen sich, bis ich zerbreche (bis ich zerbreche)
And I've sure made a lot now In the context of mistakes
Und ich habe sicher eine Menge gemacht, im Kontext von Fehlern
Havin' trouble keepin' tack of the days (can't keep no track of no days)
Habe Schwierigkeiten, den Überblick über die Tage zu behalten (kann keinen Überblick über die Tage behalten)
Incoming impact of crash can only brace
Dem kommenden Aufprall des Crashs kann ich nur standhalten
It's two A.M. already? Damn
Es ist schon zwei Uhr morgens? Verdammt
Time has got the upperhand
Die Zeit hat die Oberhand
And I'm in another jam
Und ich stecke wieder in der Klemme
Plan, is it too late? I scramble shit hits the ceiling fan
Plan, ist es zu spät? Ich beeile mich, die Scheiße trifft den Deckenventilator
Spun around, I'm covered in
Herumgewirbelt, ich bin bedeckt mit
Mostaccioli's on my ass, it's not all bad
Mostaccioli an meinem Hintern, es ist nicht alles schlecht
A second's givin' me enough perspective, listen
Eine Sekunde gibt mir genug Perspektive, hör zu
Wishing you had something different
Sich etwas anderes zu wünschen
Minimizes what you have, I know because I've been through it
Minimiert das, was du hast, ich weiß das, weil ich es durchgemacht habe
Fear is in the air tonight, feel I'm a failure to the fullest
Angst liegt heute Abend in der Luft, ich fühle mich als Versager in vollem Umfang
More than music, it's my life and all I hear is needs improvement
Mehr als Musik, es ist mein Leben und alles, was ich höre, muss verbessert werden
Self-assess and re-assess, afraid that one day I may lose it
Selbsteinschätzung und Neubewertung, Angst, dass ich es eines Tages verlieren könnte
Overworked though underpaid, the struggles of a college student
Überarbeitet, aber unterbezahlt, die Kämpfe eines Studenten
If I'm wrong then I'll look stupid, confidently, gladly so
Wenn ich falsch liege, dann sehe ich dumm aus, selbstbewusst, gerne
If I work hard refuse to quit, then one day Imma have to blow
Wenn ich hart arbeite und mich weigere aufzugeben, dann werde ich eines Tages durchstarten müssen
Text threads "are you sure?", Forever moving towards
Text-Threads "Bist du sicher?", Bewege mich immer weiter vorwärts
Something's feeling right which makes me nervous to my core
Etwas fühlt sich richtig an, was mich im Innersten nervös macht
Whatever I'll progress I have my life and you have yours
Wie auch immer, ich werde Fortschritte machen, ich habe mein Leben und du hast deins
So I set goals for myself to adhere to and to mature
Also setze ich mir Ziele, an die ich mich halten und reifen kann
One by one by one by one they fade
Einer nach dem anderen schwinden sie dahin
In a slow silence of audio sort of way
In einer langsamen Stille, auf eine Art akustische Weise
In a rundown, rundown, rundown, rundown state
In einem Zustand des Zusammenbruchs, Zusammenbruchs, Zusammenbruchs, Zusammenbruchs
I feel numb now, numb now, numb now, isn't it great?
Ich fühle mich jetzt taub, taub, taub, ist das nicht toll?





Writer(s): Alexander Lange


Attention! Feel free to leave feedback.