Little Simz - Hello, Hi - translation of the lyrics into German

Hello, Hi - Little Simztranslation in German




Hello, Hi
Hallo, Hi
(Oh-Oh-Oh-Oh-Oh-Oh)
(Oh-Oh-Oh-Oh-Oh-Oh)
Shy
Schüchtern
(Oh-Oh-Oh-Oh-Oh-Oh)
(Oh-Oh-Oh-Oh-Oh-Oh)
Yeah
Ja
I know pain and scars, I know martial arts
Ich kenne Schmerz und Narben, ich kenne Kampfkünste
Thank God I made it, mashallah
Gott sei Dank habe ich es geschafft, Mashallah
Noisin' up the whole street anytime I start my car
Mache die ganze Straße laut, jedes Mal wenn ich mein Auto starte
Neighbours can't believe how a black woman got this far
Nachbarn können nicht glauben, wie eine schwarze Frau so weit gekommen ist
But they rate it still, I was chasin' dangerous thrills
Aber sie schätzen es trotzdem, ich jagte gefährliche Nervenkitzel
Got a pen that was pumpin' iron the way it's writin' stainless steel
Habe einen Stift, der Eisen pumpte, so wie er Edelstahl schreibt
Heard the beat and it gave me chills
Hörte den Beat und bekam Gänsehaut
Right place, at the right time, and it's time I let my paint spill
Am richtigen Ort, zur richtigen Zeit, und es ist Zeit, dass ich meine Farbe verschütte
I ain't gotta be what they on (Oh) or be in their latest drop
Ich muss nicht das sein, was sie tragen (Oh) oder in ihrem neuesten Drop sein
I just want my ends, and I want Miu Miu with the same damn bop
Ich will nur meine Ziele, und ich will Miu Miu mit demselben verdammten Schwung
Tell me why they all dressed the same? Carbon copy thesis
Sag mir, warum sind sie alle gleich gekleidet? Kohlepapier-These
I cut you with a Japanese silhouette
Ich schneide dich mit einer japanischen Silhouette
I know you ain't ever seen these pieces
Ich weiß, du hast diese Stücke noch nie gesehen
SS Simz 25, you ain't never seen this season
SS Simz 25, du hast diese Saison noch nie gesehen
Takin' it to another level this year, and I've got every reason
Bringe es dieses Jahr auf eine andere Ebene, und ich habe allen Grund dazu
I feel like im the best, so I gotta channel the feeling
Ich fühle mich wie die Beste, also muss ich das Gefühl kanalisieren
For the wicked, theres no rest, believe it
Für die Bösen gibt es keine Ruhe, glaub es
I'm a grown-ass woman, mind where you step
Ich bin eine erwachsene Frau, pass auf, wo du hintrittst
I got enough batty, I got enough breast
Ich habe genug Hintern, ich habe genug Brust
I know how to make a house into a home
Ich weiß, wie man aus einem Haus ein Zuhause macht
When he come home, food set
Wenn er nach Hause kommt, ist das Essen fertig
Let her cook, but my man is a Michelin-star chef
Lass sie kochen, aber mein Mann ist ein Michelin-Sternekoch
Grown folk in this house doing grown folkness
Erwachsene Leute in diesem Haus, die erwachsene Dinge tun
They talk on my name, but thats minor, it's minute
Sie reden über meinen Namen, aber das ist nebensächlich, es ist winzig
I know my shit intelligent, and it don't work for your IQ
Ich weiß, dass mein Zeug intelligent ist, und es funktioniert nicht für deinen IQ
They told you I'm humble, well fuck that, you've been lied to
Sie haben dir gesagt, ich sei bescheiden, nun, scheiß drauf, du wurdest belogen
They make it to the top, then add water and dilute
Sie schaffen es an die Spitze, fügen dann Wasser hinzu und verdünnen es
My shit has a standard, I couldn't slip if I tried to
Mein Zeug hat einen Standard, ich könnte nicht ausrutschen, selbst wenn ich es versuchte
Im too street wise to get wrapped up in a industry typhoon
Ich bin zu gerissen, um in einen Industrie-Taifun verwickelt zu werden
Easy enough for me to do them, but they can't do what I do
Einfach genug für mich, sie zu machen, aber sie können nicht tun, was ich tue
They can't move how I move, huh, yeah
Sie können sich nicht bewegen, wie ich mich bewege, huh, ja
Too much I can brag about
Zu viel, womit ich prahlen kann
Too much of winnin' these haters is mad about
Zu viel Gewinnen, worüber diese Hasser wütend sind
Nineties baby, fatherless child
Neunziger-Baby, vaterloses Kind
But who would I be if I did have my dad around?
Aber wer wäre ich, wenn ich meinen Vater um mich hätte?
These days, gotta use cold words cold words talkin'
Heutzutage muss ich kalte Worte, kalte Worte sprechen
Who would I snap id I did have my camera?
Wen würde ich knipsen, wenn ich meine Kamera hätte?
Who you know mixin' genres like me?
Wen kennst du, der Genres so mischt wie ich?
Do you not get it? I'm the baddest out
Verstehst du es nicht? Ich bin die Krasseste
Yes, I'm the illest, in Cartier, spendin' my shillings
Ja, ich bin die Geilste, in Cartier, gebe meine Schillinge aus
Sis said, "Why do you buy this stuff?", I just like it, innit?
Sis sagte: "Warum kaufst du dieses Zeug?", Ich mag es einfach, innit?
My diamonds an entertainment, sometimes dancin' sometimes singin'
Meine Diamanten sind eine Unterhaltung, manchmal tanzen sie, manchmal singen sie
Everybody we know is sinnin', shit, that's for a livin'
Jeder, den wir kennen, sündigt, Scheiße, das ist für den Lebensunterhalt





Writer(s): Paul Rigas, Shayan Vessal, Simbiatu Ajikaeo


Attention! Feel free to leave feedback.