Little Simz - Little Q, Pt. 2 - translation of the lyrics into German

Little Q, Pt. 2 - Little Simztranslation in German




Little Q, Pt. 2
Little Q, Pt. 2
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la
Grew up in the south side of that River Thames
Aufgewachsen im Süden des Flusses Themse
Hard to think outside the box when you're stuck in the ends
Schwer, über den Tellerrand zu schauen, wenn du im Viertel feststeckst
I had dreams of many things as a youngin
Ich hatte Träume von vielem als junges Mädchen
I was 14 when the streets offered tough lovin'
Mit 14 gab mir die Straße harte Liebe
Older brother went to jail, daddy weren't around
Älterer Bruder im Knast, Papa nicht da
No choice now, but to be the man in the house
Keine Wahl, außer der Mann im Haus zu sein
If you're talkin' role models, nowhere to be seen
Wenn du von Vorbildern sprichst, nirgends zu sehen
You can't fathom what I think 'til you been where I been
Du verstehst nicht, was ich denke, bis du da warst, wo ich war
PTSD from the roads, trouble was everywhere that I looked
PTBS von den Straßen, überall lauerte Gefahr
Hard to avoid it, even if I just kept my head in my books
Schwer zu vermeiden, selbst wenn ich nur in Büchern versank
There ain't no easy way out, drownin' internally
Kein einfacher Ausweg, ertrinkend in mir
When you're stuck in an ocean of doubt with all this uncertainty
Wenn du in einem Ozean aus Zweifel und Unsicherheit steckst
Lived bein' angry my whole life like it's part of my DNA
Lebte mein Leben voll Wut, als wär's Teil meiner DNA
I couldn't tell you why it became somethin' that we embraced
Könnte nicht sagen, warum wir das zelebrierten
Then we take that same anger, and turn it into someone else's pain
Dann nehmen wir denselben Zorn, machen ihn zum Schmerz anderer
Nothin's changed here, the cycle still remains
Nichts hat sich geändert, der Kreislauf bleibt
Mama told me my sun will shine
Mama sagte, meine Sonne wird scheinen
We don't decide everything in God's time
Nicht wir entscheiden, alles zu Gottes Zeit
And when mama told me, I prayed to God
Und als Mama es sagte, betete ich zu Gott
To walk with me, my journey's begun
Begleite mich, meine Reise hat begonnen
See, my mama told me my sun will shine
Meine Mama sagte, meine Sonne wird scheinen
We don't decide everything in God's time
Nicht wir entscheiden, alles zu Gottes Zeit
And when mama told me, I knew that I
Und als Mama es sagte, wusste ich,
Was strong inside, but we all cry sometimes
Dass ich stark bin, doch wir weinen alle mal
Shit changed when I had a brief encounter with death
Alles änderte sich, als ich dem Tod begegnete
Thought the pearly gates opened when that knife was in my chest
Dachte, die Himmelspforten öffnen sich, als das Messer in meiner Brust steckte
Not the mental scars, the physical's all you see
Nicht die Narben im Kopf, nur die sichtbaren zählen
But the boy that stabbed me is just as damaged as me
Doch der Junge, der mich stach, ist so gebrochen wie ich
I could have been the reflection that he hated
Ich hätte das Spiegelbild sein können, das er hasste
The part of him he wishes God did not waste time creatin'
Der Teil von ihm, den Gott vergeblich schuf
The broken homes in which we're comin' from, but who's the blame when
Die kaputten Häuser, aus denen wir kommen, doch wer ist schuld,
You're dealt the same cards from the system you're enslaved in? It's fuckin' mayhem
Wenn das System, das uns versklavt, dieselben Karten austeilt? Verdammtes Chaos
Imagine bein' in a hospital, wired up to the machines
Stell dir vor, im Krankenhaus, an Maschinen angeschlossen
They told me I had been in a coma for two weeks
Sie sagten, ich lag zwei Wochen im Koma
But time is an illusion, my mind told me I'm invincible
Doch Zeit ist Illusion, mein Geist fühlte sich unsterblich
But my body reminded me I'm human
Doch mein Körper erinnerte mich: Ich bin nur Mensch
When you're so close to the heavens, God shows you who's there
Wenn du dem Himmel so nah bist, zeigt Gott dir, wer da ist
Nowhere to be seen are the people who said they care
Nirgends die, die vorgaben, sich zu kümmern
This must've been written for people who came to read it
Das muss für die geschrieben sein, die es lesen sollen
'Cause life gave me a second chance, and many never see it, Q
Denn das Leben gab mir eine zweite Chance, die viele nie sehen, Q
Ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha
Ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la (we eat from a tree full of forbidden fruits)
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la (wir essen von einem Baum voll verbotener Früchte)
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la (not about what you see but what lives in the wound)
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la (nicht was du siehst, zählt, sondern die Wunde darunter)
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la (we eat from a tree full of forbidden fruits)
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la (wir essen von einem Baum voll verbotener Früchte)
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la (we all know we real criminals live in the suit)
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la (wir wissen, echte Verbrecher tragen Anzüge)
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
(La-la-la-la, la-la-la-la, la-la) like the sun in the sky
(La-la-la-la, la-la-la-la, la-la) wie die Sonne am Himmel
(La-la-la-la, la-la-la-la) spread your wings, fly
(La-la-la-la, la-la-la-la) breit deine Flügel aus, flieg
(La-la-la-la, la-la-la-la, la-la) we're goin' high
(La-la-la-la, la-la-la-la, la-la) wir steigen hoch
(La-la-la-la, la-la-la-la) we all know we real criminals live in the suit
(La-la-la-la, la-la-la-la) wir wissen, echte Verbrecher tragen Anzüge
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la (like the sun in the sky)
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la (wie die Sonne am Himmel)
La-la-la-la, la-la-la-la (spread your wings, fly)
La-la-la-la, la-la-la-la (breit deine Flügel aus, flieg)
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la (we're goin' high)
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la (wir steigen hoch)
(Ooh) like the sun in the sky
(Ooh) wie die Sonne am Himmel
Spread your wings, fly
Breit deine Flügel aus, flieg
We're goin' high
Wir steigen hoch
Like the sun in the sky
Wie die Sonne am Himmel
Spread your wings, fly
Breit deine Flügel aus, flieg
We're goin' high
Wir steigen hoch





Writer(s): Simbiatu Abisola Abiola Ajikawo, Dean Wynton Josiah Cover, Miles James, Kadeem Charles Clarke-samuel


Attention! Feel free to leave feedback.