Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sherbet Sunset
Sherbet Sunset
La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
la-la
La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
That
little
grey
area
(la-la-la-la-la,
la-la)
Dieser
kleine
graue
Bereich
(la-la-la-la-la,
la-la)
It's
hard
to
talk
about
somethin'
that
I
don't
believe
in
Es
ist
schwer,
über
etwas
zu
sprechen,
an
das
ich
nicht
glaube
L-O-V-E,
can
you
tell
me
what's
the
meanin'?
I
been
dreamin'
L-O-V-E,
kannst
du
mir
sagen,
was
das
bedeutet?
Ich
habe
geträumt
How
the
fuck
was
you
that
deceitful?
I
didn't
see
it
Wie
zum
Teufel
warst
du
so
betrügerisch?
Ich
habe
es
nicht
gesehen
Hard
for
me
to
paint
a
picture,
you'll
just
have
to
meet
him
Es
fällt
mir
schwer,
ein
Bild
zu
malen,
du
musst
ihn
einfach
treffen
Gave
my
all
to
you,
wanted
to
give
more
to
you
Gab
dir
mein
Alles,
wollte
dir
noch
mehr
geben
Should've
been
honest
with
yourself,
nobody
was
forcin'
you
Hättest
ehrlich
zu
dir
selbst
sein
sollen,
niemand
hat
dich
gezwungen
I
ain't
even
mad
that
you
chalk,
I'm
just
mad
at
me
Ich
bin
nicht
mal
sauer,
dass
du
Schluss
gemacht
hast,
ich
bin
sauer
auf
mich
Should've
known
better,
mommy
taught
me
better
strategies
Hätte
es
besser
wissen
müssen,
Mama
hat
mir
bessere
Strategien
beigebracht
Still
it
burns,
guess
it's
a
blessing
and
a
curse
Trotzdem
brennt
es,
wohl
ein
Segen
und
ein
Fluch
Life
goes
on,
this
another
lesson
learned
Das
Leben
geht
weiter,
wieder
was
gelernt
Mind
switched
on,
you
can
hear
it
in
a
verse,
right?
Verstand
eingeschaltet,
man
hört
es
in
einem
Vers,
oder?
B
will
never
know
how
much
it
really
hurts
B
wird
nie
wissen,
wie
sehr
es
wirklich
weh
tut
Images
so
vivid,
so
clear,
oh
my
dear
Bilder
so
lebendig,
so
klar,
oh
mein
Schatz
You
have
no
idea
who
I
know
here
Du
hast
keine
Ahnung,
wen
ich
hier
kenne
Think
fast,
be
on
your
A
game
Denk
schnell,
sei
auf
dem
Punkt
Silly
for
me
to
think
we
was
on
the
same
page
Dumm
von
mir
zu
denken,
wir
wären
auf
derselben
Seite
You
really
don't
know
anybody
these
days
Man
kennt
heutzutage
wirklich
niemanden
She
stays
for
his
sake,
a
sweet
face
Sie
bleibt
seinetwegen,
ein
süßes
Gesicht
Mind
spinnin',
the
clock
tickin',
my
soul
missin'
Verstand
wirbelt,
die
Uhr
tickt,
meine
Seele
fehlt
Did
well
to
convince
me
that
your
soul
different
Hast
es
gut
geschafft,
mich
zu
überzeugen,
dass
deine
Seele
anders
ist
Give
someone
an
inch
and
they
will
take
a
mile
Gib
jemandem
den
kleinen
Finger,
und
er
nimmt
die
ganze
Hand
It
might
take
a
while
Es
kann
eine
Weile
dauern
Now
I
see
you've
approached
this
in
a
faker
style
Jetzt
sehe
ich,
dass
du
das
auf
unechte
Art
angegangen
bist
This
must
be
the
apocalypse,
feels
like
the
world's
ending
Das
muss
die
Apokalypse
sein,
fühlt
sich
an,
als
würde
die
Welt
untergehen
Who
am
I?
I'm
a
mess,
more
sinning,
more
spending
Wer
bin
ich?
Ein
Chaos,
mehr
Sünde,
mehr
Ausgaben
More
down
days
tryna
make
it
through
the
seventh
Mehr
schlechte
Tage,
versuche,
den
siebten
durchzustehen
Can't
believe
I
almost
got
rid
of
my
independence
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
meine
Unabhängigkeit
fast
aufgegeben
hätte
Type
of
fuckery
will
have
you
look
Solche
Scheiße
lässt
dich
At
yourself
and
start
second
guessin'
Dich
hinterfragen
und
alles
anzweifeln
Now
I'm
on
crud
like
shit
will
get
messy
if
you
ever
get
to
testin'
Jetzt
bin
ich
auf
Kriegsfuß,
es
wird
hässlich,
wenn
du
es
drauf
ankommen
lässt
But
really
I'm
a
sensitive
soul
and
I'll
stress
it
Aber
eigentlich
bin
ich
eine
sensible
Seele,
und
ich
betone
es
What
happens
when
someone
takes
advantage
of
that?
Was
passiert,
wenn
jemand
das
ausnutzt?
Lost
part
of
myself,
and
I
can't
get
her
back
Hab
einen
Teil
von
mir
verloren,
und
ich
kriege
sie
nicht
zurück
Oh,
my
love,
I
been
waiting
Oh,
meine
Liebe,
ich
habe
gewartet
For
you
to
run
back
home,
oh
Dass
du
nach
Hause
kommst,
oh
Oh,
my
love,
I
been
investigating
Oh,
meine
Liebe,
ich
habe
Nachforschungen
angestellt
If
you
went
and
found
new
love,
oh
Ob
du
neue
Liebe
gefunden
hast,
oh
How
the
fuck
you
get
twang,
Simz?
You
smarter
than
that
Wie
zum
Teufel
bist
du
da
reingeraten,
Simz?
Du
bist
schlauer
als
das
But
you
don't
see
it
when
you're
in
it,
that's
the
hardest
of
facts
Aber
man
sieht
es
nicht,
wenn
man
mittendrin
steckt,
das
ist
die
härteste
Wahrheit
I
can't
relax,
my
heart
racin'
Ich
kann
nicht
entspannen,
mein
Herz
rast
Remember
when
I
heard
the
news,
I
just
couldn't
face
it
Erinnere
mich,
als
ich
die
Neuigkeit
hörte,
konnte
ich
es
nicht
verkraften
If
we
ever
talk
again,
it's
on
a
last
name
basis
Wenn
wir
je
wieder
reden,
dann
nur
mit
Nachnamen
I
know
where
to
place
you
Ich
weiß,
wo
ich
dich
einordnen
muss
I'm
just
tryna
understand
it
Ich
versuche
nur,
es
zu
verstehen
I
don't
wanna
hear
you
Ich
will
dich
nicht
hören
Guess
you
had
to
do
what
you
had
to
do
Schätze,
du
musstest
tun,
was
du
tun
musstest
But
just
know
nobody
rates
you
Aber
weiß
einfach,
niemand
schätzt
dich
Key
word
in
all
of
this
is
"You"
Das
Schlüsselwort
in
all
dem
ist
"Du"
I
wonder
what
I
did
for
me,
I
hardly
remember
me
Ich
frage
mich,
was
ich
für
mich
getan
habe,
ich
erinnere
mich
kaum
an
mich
What
a
waste
of
chemistry,
energy
and
empathy
Was
für
eine
Verschwendung
von
Chemie,
Energie
und
Mitgefühl
Wonder
when
you
plan
to
let
me
know
about
her
pregnancy
Frage
mich,
wann
du
mir
von
ihrer
Schwangerschaft
erzählen
wolltest
You
have
no
integrity,
emotion
or
respect
for
me
Du
hast
keine
Integrität,
keine
Emotionen,
keinen
Respekt
vor
mir
Clearly
wasn't
meant
to
be
Es
war
eindeutig
nicht
meant
to
be
This
all
temporary
Das
alles
ist
temporär
This
the
clearest
I've
seen
it,
was
bound
to
end
eventually
So
klar
habe
ich
es
noch
nie
gesehen,
es
musste
irgendwann
enden
Still
it
hurts
tremendously,
can't
bear
the
intensity
Trotzdem
tut
es
unermesslich
weh,
kann
die
Intensität
nicht
ertragen
Oh,
my
love,
I
been
waiting
Oh,
meine
Liebe,
ich
habe
gewartet
For
you
to
run
back
home,
oh
Dass
du
nach
Hause
kommst,
oh
Oh,
my
love,
I
been
investigating
Oh,
meine
Liebe,
ich
habe
Nachforschungen
angestellt
If
you
went
and
found
new
love,
oh
Ob
du
neue
Liebe
gefunden
hast,
oh
I
kept
quiet
'bout
the
situation
Ich
habe
über
die
Situation
geschwiegen
But
now
I'm
sayin'
my
piece,
though
Aber
jetzt
sage
ich,
was
ich
denke
Nothing
lasts
forever
Nichts
hält
ewig
There's
me
acting
like
I
didn't
know
Da
war
ich,
tat
so,
als
wüsste
ich
es
nicht
I
can't
do
relationships
for
Instagram
Ich
kann
keine
Beziehung
für
Instagram
führen
Posing
like
my
life
is
perfect,
really
it's
the
opposite
Tu
so,
als
wäre
mein
Leben
perfekt,
dabei
ist
es
das
Gegenteil
Lately,
I
been
down
a
lot
In
letzter
Zeit
geht
es
mir
oft
schlecht
I
talk
to
no
one
about
it
Ich
rede
mit
niemandem
darüber
Can't
even
write
about
it,
damn
this
writer's
block
Kann
nicht
mal
darüber
schreiben,
verdammter
Schreibtisch
Hittin'
me
like
never
before,
still
I
record
Trifft
mich
wie
nie
zuvor,
trotzdem
nehme
ich
auf
Been
in
the
raw,
smokin'
just
to
take
my
mind
all
off
War
nackt,
rauche
nur,
um
alles
zu
vergessen
Everything
that
I
should've
been
mindful
of
Alles,
worauf
ich
hätte
achten
sollen
Everything
that
I've
enjoyed
in
life,
I'm
a
survivor
of
Alles,
was
ich
im
Leben
genossen
habe,
ich
habe
überlebt
Making
sure
to
understand
the
small
print
'fore
I
sign
it
off
Stelle
sicher,
dass
ich
das
Kleingedruckte
verstehe,
bevor
ich
unterschreibe
You
was
meant
to
be
in
my
Grammy
speech,
your
entire
loss
Du
solltest
in
meiner
Grammy-Rede
sein,
dein
kompletter
Verlust
I'll
just
keep
it
real,
truth
won't
be
concealed
Ich
bleibe
einfach
ehrlich,
die
Wahrheit
wird
nicht
verborgen
Please
don't
listen
to
this
and
ask
me
if
I'm
hurtin'
or
if
I'm
okay
Bitte
hör
dir
das
nicht
an
und
frag
mich,
ob
ich
verletzt
bin
oder
okay
Allow
me
to
be
human
and
be
in
my
feels
Lass
mich
menschlich
sein
und
meine
Gefühle
spüren
Chill,
I'm
good,
I
got
it,
I
never
lost
it
Chill,
mir
geht's
gut,
ich
hab's,
ich
hab
nie
verloren
Or
am
I
just
lying
to
myself
to
skip
the
topic?
Oder
belüge
ich
mich
selbst,
um
dem
Thema
auszuweichen?
La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
la-la
La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la,
la-la
Oh,
my
love,
I
been
waiting
Oh,
meine
Liebe,
ich
habe
gewartet
For
you
to
run
back
home,
oh
Dass
du
nach
Hause
kommst,
oh
Oh,
my
love,
I
been
investigating
Oh,
meine
Liebe,
ich
habe
Nachforschungen
angestellt
If
you
went
and
found
new
love,
oh
Ob
du
neue
Liebe
gefunden
hast,
oh
Oh,
my
love,
I
been
waiting
Oh,
meine
Liebe,
ich
habe
gewartet
For
you
to
run
back
home,
oh
Dass
du
nach
Hause
kommst,
oh
Oh,
my
love,
I
been
investigating
Oh,
meine
Liebe,
ich
habe
Nachforschungen
angestellt
If
you
went
and
found
new
love,
oh
Ob
du
neue
Liebe
gefunden
hast,
oh
Your
heart
cries
at
night
alone
Dein
Herz
weint
nachts
allein
Your
heart
cries
at
night
alone
Dein
Herz
weint
nachts
allein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dean Wynton Josiah Cover, Simbiatu Abisola Abiola Ajikawo
Attention! Feel free to leave feedback.