Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Standing Ovation
Standing Ovation
Ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh
Why
the
desperate
need
for
an
applause?
I'll
wait
Warum
dieses
verzweifelte
Verlangen
nach
Applaus?
Ich
warte
Is
she
the
GOAT
here?
Well,
it's
safe
to
assume
Ist
sie
die
Größte
hier?
Nun,
es
ist
sicher
zu
vermuten
Everybody
panic
when
I
step
in
the
room
Alle
geraten
in
Panik,
wenn
ich
den
Raum
betrete
And
I
can
feel
that
shit
a
mile
off
Und
ich
spüre
das
schon
von
Weitem
Niggas
is
rappin'
about
pieces
Typen
rappen
über
Waffen
People
are
really
dyin',
is
that
what's
needed?
Menschen
sterben
wirklich,
ist
das
nötig?
I
can't
save
your
soul,
you
need
Jesus
Ich
kann
deine
Seele
nicht
retten,
du
brauchst
Jesus
Tell
me,
please
Sag
mir,
bitte
Why
the
desperate
need
to
be
remembered?
Warum
das
verzweifelte
Bedürfnis,
in
Erinnerung
zu
bleiben?
Everybody
know
'bout
what
you've
done
Jeder
weiß,
was
du
getan
hast
How
far
you've
come,
I'm
guilty,
it's
a
little
self-centred
Wie
weit
du
gekommen
bist,
ich
bin
schuldig,
etwas
egozentrisch
People
change
when
it's
about
personal
gain
Menschen
ändern
sich,
wenn
es
um
persönlichen
Gewinn
geht
I
stay
in
my
lane,
'cause
I'm
not
done
with
these
checks
Ich
bleib
auf
meinem
Weg,
ich
bin
noch
nicht
fertig
mit
diesen
Schecks
Give
me
what
I
deserve
and
not
speak
on
the
rest
Gib
mir,
was
ich
verdiene,
und
sprich
nicht
über
den
Rest
Don't
know
what
has
occurred,
then
do
not
aimlessly
guess
Weißt
du
nicht,
was
passiert
ist,
dann
rat
nicht
blind
It's
a
gift
and
a
curse
to
be
this
pretty
and
blessed
Es
ist
Segen
und
Fluch,
so
schön
und
gesegnet
zu
sein
(Blessed,
blessed,
blessed)
(Gesegnet,
gesegnet,
gesegnet)
So
blessed,
used
to
plug
that
20-pound
mic'
into
the
back
of
the
Mac
(Mac,
Mac,
Mac)
So
gesegnet,
steckte
früher
das
20-Pfund-Mikro
in
den
Mac
(Mac,
Mac,
Mac)
Just
so
you
can
hear
my
voice
Nur
damit
du
meine
Stimme
hörst
Always
knew
this
was
my
callin',
but
I'm
here
by
choice
Wusste
immer,
das
ist
meine
Berufung,
doch
ich
bin
hier
aus
freiem
Willen
And
things
change
Und
Dinge
ändern
sich
Shit
been
dark
for
a
minute,
I'm
(blessed,
blessed,
blessed)
Es
war
dunkel
für
eine
Weile,
ich
bin
(gesegnet,
gesegnet,
gesegnet)
Delirious,
it's
hard
to
function
on
this
winner's
time
(blessed,
blessed,
blessed)
Delirisch,
schwer
zu
funktionieren
in
dieser
Siegerzeit
(gesegnet,
gesegnet,
gesegnet)
Mouths
to
feed,
my
nigga
Münder
zu
stopfen,
mein
Junge
Scripts
to
read,
my
nigga
Skripte
zu
lesen,
mein
Junge
Double
life,
livin'
overseas,
my
nigga,
shit
Doppelleben,
leb’
übersee,
mein
Junge,
shit
Left
home
for
it
Verließ
Zuhause
dafür
Jazmine
just
had
a
daughter,
man,
she's
so
gorgeous
Jazmine
hat
grade
eine
Tochter,
Mann,
sie
ist
so
wunderschön
Told
me,
"Life
is
givin'
life",
and
I'm
so
for
it
Sagte
mir:
„Leben
schenkt
Leben“,
und
ich
bin
so
dafür
Maybe
one
day
Vielleicht
eines
Tages
Nothin's
more
important,
and
family's
where
the
love
stays
Nichts
ist
wichtiger,
und
Familie
ist,
wo
die
Liebe
bleibt
Dealin'
with
society's
pressures
is
one
thing
Mit
dem
Druck
der
Gesellschaft
klarzukommen
ist
eine
Sache
Let
alone
all
of
the
problems
that
funds
bring
Ganz
zu
schweigen
von
den
Problemen,
die
Geld
bringt
But
no
stress
Doch
kein
Stress
Understand
it
comes
with
the
process
Versteh,
es
gehört
zum
Prozess
I
follow
my
intuition
'cause
it
knows
best
Ich
folge
meiner
Intuition,
die
weiß
es
am
besten
I'm
so
used
to
gettin'
it
on
my
own,
yes
Ich
bin
so
gewohnt,
alles
allein
zu
schaffen,
ja
I
know
my
people
wanna
see
me
win,
I'll
never
let
you
down
Ich
weiß,
meine
Leute
wollen
mich
gewinnen
sehen,
ich
lasse
dich
nie
im
Stich
Standin'
ovation
for
the
one
who's
wearin'
a
crown
Standing
Ovation
für
die,
die
die
Krone
trägt
I
got
royalty
In
my
blood,
I
was
born
great
Ich
habe
Königshlut
in
meinen
Adern,
ich
wurde
groß
geboren
Don't
allow
anyone
to
undermine
your
fate
Lass
niemanden
dein
Schicksal
untergraben
You've
awakened
the
fearless
Du
hast
das
Furchtlose
geweckt
High
beams
and
lucid
dreams
Fernlicht
und
Klarträume
And
don't
be
so
obsessed
to
me
Und
sei
nicht
so
besessen
von
mir
You
think
you
know
what's
best
for
me
Du
glaubst,
du
weißt,
was
das
Beste
für
mich
ist
Take
my
energy,
come
to
find
there's
nothin'
left
of
me
Nimm
meine
Energie,
findest
nichts
mehr
von
mir
Went
from
bein'
small-time
to
becomin'
my
own
entity
Kam
von
klein
zu
meiner
eigenen
Entität
Went
from
bein'
broke
as
fuck
and
tryin'
to
find
identity
War
pleite
und
suchte
meine
Identität
To
buyin'
the
finer
things
and
isolatin'
memories
Kaufte
nun
feine
Dinge
und
isolierte
Erinnerungen
What
is
it
I'm
meant
to
be?
Was
soll
ich
werden?
I
think
I
need
a
standin'
ovation
Ich
denke,
ich
brauche
Standing
Ovation
Over
ten
years
in
the
game,
I've
been
patient
Über
zehn
Jahre
im
Game,
ich
war
geduldig
God
has
always
told
me
to
be
myself
Gott
sagte
mir
immer,
ich
soll
ich
selbst
sein
Let
go
and
free
yourself
Lass
los
und
befreie
dich
Tell
the
truth
and
shame
Satan
Sag
die
Wahrheit
und
beschäme
Satan
Now
I
gotta
pave
the
way
for
the
next
generation
Nun
muss
ich
den
Weg
für
die
nächste
Generation
ebnen
That's
comin'
up
under
me
and
I
love
to
see
it
Die
nach
mir
kommt,
und
ich
liebe
es
zu
sehen
Thought
I
was
bluffin',
didn't
see
it
comin'
Dachte,
ich
bluffe,
sah
es
nicht
kommen
Hol'
up,
think
this
is
cold?
You
ain't
seein'
nothin'
Moment,
findest
du
das
kalt?
Du
hast
noch
nichts
gesehen
The
glow
up,
all
they
discussin'
but
I
don't
let
it
distract
me
Der
Aufstieg,
alles,
worüber
sie
reden,
aber
ich
lasse
mich
nicht
ablenken
Load
the
pen
up,
cockin'
back
and
get
to
bussin'
Lade
den
Stift,
spanne
und
leg
los
Standin'
up
to
whom?
I
made
the
scene
lie
down
Wem
stand
ich
gegenüber?
Ich
brachte
die
Szene
zum
Liegen
Get
it
how
I
live
it,
how
it
be's
right
now
Lebe
es,
wie
es
ist,
genau
so
ist
es
jetzt
I
got
another
20
in
the
shit,
I'm
cemented
Ich
habe
noch
weitere
20
im
Spiel,
ich
bin
zementiert
Take
over
businesses,
tell
the
kids,
"Start
investin'"
Übernehme
Unternehmen,
sag
den
Kids:
„Fangt
an
zu
investieren“
We
built
the
pyramids,
can't
you
see
what
we
are
blessed
with?
Wir
bauten
die
Pyramiden,
siehst
du
nicht,
womit
wir
gesegnet
sind?
From
the
hieroglyphics
to
the
hood
lyricist
Von
den
Hieroglyphen
bis
zum
Hood-Lyriker
The
priests,
the
imams
Die
Priester,
die
Imame
The
good
books
you
live
with,
the
Rumi
quotes
Die
guten
Bücher,
die
du
liest,
die
Rumi-Zitate
The
elder
sisters,
the
tribal
mantras
Die
älteren
Schwestern,
die
Stammesmantras
The
Jazz
players,
holistic
doctors
Die
Jazzspieler,
ganzheitlichen
Heiler
Spiritual
teachers,
doers,
and
the
dulers
Spirituelle
Lehrer,
Macher
und
die
Dulder
The
protectors
and
the
rulers
Die
Beschützer
und
die
Herrscher
The
kids
of
the
future
Die
Kinder
der
Zukunft
The
immortal
soldiers
and
the
fearless
protest-protesters
Die
unsterblichen
Soldaten
und
furchtlosen
Protest-Protestler
The
motivational
speakers
and
the
honest
Black
leaders
Die
Motivationsredner
und
ehrlichen
schwarzen
Führer
The
divine
healers,
the
every
day
low-paid
believers
Die
göttlichen
Heiler,
die
unterbezahlten
Gläubigen
des
Alltags
The
overachievers
in
the
shadow
of
the
gatekeepers
Die
Überflieger
im
Schatten
der
Torwächter
Came
down
to
teach
us
Kamen
herab,
um
uns
zu
lehren
Blessed,
blessed,
blessed
Gesegnet,
gesegnet,
gesegnet
Blessed,
blessed,
blessed
Gesegnet,
gesegnet,
gesegnet
(Blessed,
blessed,
blessed)
all
these
trophies
in
the
crib,
got
'em
sittin'
nice
(Gesegnet,
gesegnet,
gesegnet)
all
diese
Trophäen
zuhause,
sie
stehen
gut
Blessed,
blessed,
blessed
Gesegnet,
gesegnet,
gesegnet
(Blessed,
blessed,
blessed)
after
all
the
hard
work
that
we
put
inside
(Gesegnet,
gesegnet,
gesegnet)
nach
all
der
harten
Arbeit,
die
wir
gesteckt
haben
Everybody
claim
to
be
boss,
but
I'm
a
different
kind
Jeder
behauptet,
Boss
zu
sein,
doch
ich
bin
ein
anderer
Typ
Hate
it
or
love
it,
we
rise
above
it
Ob
du
es
hasst
oder
liebst,
wir
erheben
uns
darüber
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dean Wynton Josiah Cover, Simbiatu Abisola Abiola Ajikawo
Attention! Feel free to leave feedback.