Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clint Eastwood - Live at Sugarshack Sessions
Clint Eastwood - Live bei den Sugarshack Sessions
I
ain't
happy,
I'm
feeling
glad
Ich
bin
nicht
glücklich,
ich
fühle
mich
froh
I
got
sunshine
in
a
bag
Ich
habe
Sonnenschein
in
einer
Tüte
I'm
useless
but
not
for
long
Ich
bin
nutzlos,
aber
nicht
mehr
lange
The
future
is
coming
on
Die
Zukunft
kommt
I
ain't
happy,
I'm
feeling
glad
Ich
bin
nicht
glücklich,
ich
fühle
mich
froh
I
got
sunshine
in
a
bag
Ich
habe
Sonnenschein
in
einer
Tüte
I'm
useless
but
not
for
long
Ich
bin
nutzlos,
aber
nicht
mehr
lange
The
future
is
coming
on
Die
Zukunft
kommt
It's
coming
on,
it's
coming
on
Sie
kommt,
sie
kommt
It's
coming
on,
it's
coming
on
Sie
kommt,
sie
kommt
Finally
someone
let
me
out
of
my
cage
Endlich
hat
mich
jemand
aus
meinem
Käfig
gelassen
Now
time
for
me
is
nothin'
'cos
I'm
counting
no
age
Jetzt
ist
Zeit
für
mich
nichts,
denn
ich
zähle
kein
Alter
Now
I
couldn't
be
there
now
you
shouldn't
be
scared
Jetzt
könnte
ich
nicht
da
sein,
jetzt
solltest
du
keine
Angst
haben
I'm
good
at
repairs
and
I'm
under
each
snare
Ich
bin
gut
im
Reparieren
und
ich
bin
unter
jeder
Snare
Intangible
(Ah
y'all),
bet
you
didn't
think
so
Immateriell
(Ah
y'all),
das
hättet
ihr
nicht
gedacht
I
command
you
to,
panoramic
view
(You)
Ich
befehle
dir,
Panoramablick
(Du)
Look
I'll
make
it
all
manageable
Schau,
ich
mache
es
alles
handhabbar
Pick
and
choose,
sit
and
lose
Auswählen
und
auswählen,
sitzen
und
verlieren
All
you
different
crews
All
ihr
verschiedenen
Crews
Chicks
and
dudes,
who
you
think
is
really
kicking
tunes
Mädels
und
Kerle,
wer
glaubt
ihr,
spielt
wirklich
die
Musik
Picture
you
getting
down
and
I'll
picture
too
Stell
dir
vor,
wie
du
abgehst,
und
ich
stell
es
mir
auch
vor
Like
you
lit
the
fuse
Als
hättest
du
die
Lunte
angezündet
You
think
it's
fictional,
mystical
– maybe
Du
denkst,
es
ist
fiktional,
mystisch
– vielleicht
Spiritual
hero
who
appears
on
you
to
clear
your
view
Spiritueller
Held,
der
dir
erscheint,
um
deine
Sicht
zu
klären
When
you're
too
crazy
Wenn
du
zu
verrückt
bist
Lifeless
to
those
a
definition
for
what
life
is
Leblos
für
diejenigen,
eine
Definition
für
das,
was
Leben
ist
Priceless
to
you
because
I
put
ya
on
the
hype
shift
Unbezahlbar
für
dich,
weil
ich
dich
auf
den
Hype
bringe
Did
ya
like
it?
Hat
es
dir
gefallen?
Gut
smokin'
righteous
but
one
talkin'
psychic
Bauch
rauchend
gerecht,
aber
einer
redet
psychisch
Among
knows
possess
you
with
one
though
Unter
denen,
die
wissen,
besitzt
dich
mit
einem
Gedanken
I
ain't
happy,
I'm
feeling
glad
Ich
bin
nicht
glücklich,
ich
fühle
mich
froh
I
got
sunshine
in
a
bag
Ich
habe
Sonnenschein
in
einer
Tüte
I'm
useless
but
not
for
long
Ich
bin
nutzlos,
aber
nicht
mehr
lange
The
future
is
coming
on
Die
Zukunft
kommt
I
ain't
happy,
I'm
feeling
glad
Ich
bin
nicht
glücklich,
ich
fühle
mich
froh
I
got
sunshine
in
a
bag
Ich
habe
Sonnenschein
in
einer
Tüte
I'm
useless
but
not
for
long
Ich
bin
nutzlos,
aber
nicht
mehr
lange
The
future
(That's
right)
is
coming
on
Die
Zukunft
(Das
stimmt)
kommt
It's
coming
on,
it's
coming
on,
it's
coming
on,
it's
coming
on
Sie
kommt,
sie
kommt,
sie
kommt,
sie
kommt
The
essence,
the
basics
without
it
you
make
it
Die
Essenz,
die
Grundlagen,
ohne
sie
schaffst
du
es
Allow
me
to
make
this
child
like
in
nature
Erlaube
mir,
dies
kindlich
in
der
Natur
zu
machen
Rhythm
you
have
it
or
you
don't
Rhythmus,
du
hast
ihn
oder
du
hast
ihn
nicht
That's
a
fallacy,
I'm
in
them
Das
ist
ein
Trugschluss,
ich
bin
in
ihnen
Every
spiralling
tree,
every
child
of
peace
Jeder
spiralförmige
Baum,
jedes
Kind
des
Friedens
Every
cloud
I
see
you
see
with
your
eyes
Jede
Wolke,
die
ich
sehe,
siehst
du
mit
deinen
Augen
I
see
destruction
and
demise
Ich
sehe
Zerstörung
und
Untergang
Corruption
in
the
skies
Korruption
am
Himmel
From
this
fucking
enterprise
that
I'm
sucked
into
your
lies
Von
diesem
verdammten
Unternehmen,
dass
ich
in
deine
Lügen
gesogen
werde
The
Russell
that
is
muscles
Der
Russell,
das
sind
Muskeln
But
percussion
he
provides
Aber
Percussion
liefert
er
For
me
I
say
God,
y'all
can
see
me
now
Für
mich,
ich
sage
Gott,
ihr
könnt
mich
jetzt
sehen
'Cos
you
don't
see
with
your
eye
Weil
du
nicht
mit
deinen
Augen
siehst
You
perceive
with
your
mind
Du
nimmst
mit
deinem
Verstand
wahr
That's
the
end
of
it
Das
ist
das
Ende
davon
So
I'mma
stick
around
with
Russ
and
be
a
mentor
Also
bleibe
ich
bei
Russ
und
bin
ein
Mentor
Bust
a
few
rounds
on
motherfuckers
Ein
paar
Runden
auf
Motherfucker
ballern
Remember
what
the
thought
is
Erinnere
dich,
was
der
Gedanke
ist
I
brought
all
this
so
you
can
survive
when
law
is
lawless
(Right
here)
Ich
habe
all
dies
mitgebracht,
damit
du
überleben
kannst,
wenn
das
Gesetz
gesetzlos
ist
(Genau
hier)
Fearless,
sensations
that
you
thought
was
dead
Furchtlos,
Empfindungen,
von
denen
du
dachtest,
sie
wären
tot
No
squealing,
remember
that
it's
all
in
your
head
Kein
Quietschen,
denk
daran,
dass
alles
in
deinem
Kopf
ist
I
ain't
happy,
I'm
feeling
glad
Ich
bin
nicht
glücklich,
ich
fühle
mich
froh
I
got
sunshine
in
a
bag
Ich
habe
Sonnenschein
in
einer
Tüte
I'm
useless
but
not
for
long
Ich
bin
nutzlos,
aber
nicht
mehr
lange
The
future
is
coming
on
Die
Zukunft
kommt
I
ain't
happy,
I'm
feeling
glad
Ich
bin
nicht
glücklich,
ich
fühle
mich
froh
I
got
sunshine
in
a
bag
Ich
habe
Sonnenschein
in
einer
Tüte
I'm
useless
but
not
for
long
Ich
bin
nutzlos,
aber
nicht
mehr
lange
My
future
is
coming
on
Meine
Zukunft
kommt
It's
coming
on,
it's
coming
on,
it's
coming
on,
it's
coming
on
Sie
kommt,
sie
kommt,
sie
kommt,
sie
kommt
You
guys
mind
if
I
tell
a
little
story?
Stört
es
euch,
wenn
ich
eine
kleine
Geschichte
erzähle,
meine
Schöne?
Guys
Can
I
please?
Darf
ich
bitte?
Guys
can
I
please?
Darf
ich
bitte?
I'm
gonna
do
it
either
way
Ich
werde
es
so
oder
so
tun
Alright
y'all,
here
it
goes
Also
gut,
meine
Hübsche,
los
geht's
In
the
time
of
chimpanzees
I
was
a
monkey
In
der
Zeit
der
Schimpansen
war
ich
ein
Affe
Butane
in
my
brain
and
I'm
out
to
cut
the
junkie
Butan
in
meinem
Gehirn
und
ich
bin
auf
dem
Weg,
den
Junkie
zu
schneiden
With
the
plastic
eyeballs,
spray-paint
the
pantyhose
Mit
den
Plastikaugen,
sprühe
die
Strumpfhose
an
Beefcake
stalls
with
the
beefcake
pantyhose
Beefcake-Stände
mit
der
Beefcake-Strumpfhose
Cut
the
headlights
and
put
it
in
neutral
Schneide
die
Scheinwerfer
ab
und
stell
sie
auf
neutral
Shotgun
racin'
while
my
lady's
in
the
cruise
control
Schrotflintenrennen,
während
meine
Süße
im
Tempomat
ist
Baby's
in
Reno
with
the
vitamin
C
Baby
ist
in
Reno
mit
dem
Vitamin
C
Got
a
couple
of
couches,
sleep
on
the
love-seat
Habe
ein
paar
Sofas,
schlafe
auf
der
Liebescouch
Someone
came
in
sayin'
I'm
insane
to
complain
Jemand
kam
herein
und
sagte,
ich
sei
verrückt,
mich
zu
beschweren
About
a
shotgun
wedding
and
a
stain
on
my
shirt
Über
eine
Schrotflintenhochzeit
und
einen
Fleck
auf
meinem
Hemd
Don't
believe
everything
that
you
breathe
Glaube
nicht
alles,
was
du
atmest
I
get
a
parking
violation
and
a
maggot
on
my
sleeve
Ich
bekomme
einen
Strafzettel
und
eine
Made
auf
meinem
Ärmel
So
shave
your
face
with
some
mace
in
the
dark
Also
rasiere
dein
Gesicht
mit
etwas
Keule
im
Dunkeln
Were
taking
all
your
money
and
burnin'
down
the
trailer
park
Wir
nehmen
all
dein
Geld
und
brennen
den
Wohnwagenpark
nieder
(Trailer
park,
trailer
park,
trailer
park)
(Wohnwagenpark,
Wohnwagenpark,
Wohnwagenpark)
Soy
un
perdedor
Soy
un
perdedor
I'm
a
loser
baby,
so
why
don't
you
kill
me?
Ich
bin
ein
Verlierer,
Baby,
also
warum
tötest
du
mich
nicht?
Soy
un
perdedor
Soy
un
perdedor
I'm
a
loser
baby,
so
why
don't
you
kill
me?
Ich
bin
ein
Verlierer,
Baby,
also
warum
tötest
du
mich
nicht?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edwin Makromallis, Jamie Hewlett, Damon Albarn, Sweetie Irie
Attention! Feel free to leave feedback.