Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stormy Weather
Stürmisches Wetter
I
liked
you
better
when
you
didn't
have
your
shit
together
Du
gefielst
mir
besser,
als
du
dein
Leben
noch
nicht
auf
die
Reihe
gekriegt
hast
You
were
a
hurricane
and
I
was
in
to
stormy
weather
Du
warst
ein
Hurrikan
und
ich
stand
auf
stürmisches
Wetter
I
liked
you
better
before
Du
gefielst
mir
vorher
besser
I
liked
you
better
before
Du
gefielst
mir
vorher
besser
7:03
with
a
venti
you
and
me
heading
to
work
in
a
rush
7:03
Uhr,
mit
einem
Venti,
du
und
ich
auf
dem
Weg
zur
Arbeit
in
Eile
Turn
the
clock
back
two
or
three
months
and
Dreh
die
Uhr
zwei
oder
drei
Monate
zurück
und
We'd
see
us
stumbling
home
from
the
club
Wir
würden
uns
vom
Club
nach
Hause
torkeln
sehen
Things
change,
we
grow
up
Dinge
ändern
sich,
wir
werden
erwachsen
We
get
rich,
then
blow
up
Wir
werden
reich,
dann
gehen
wir
durch
die
Decke
But
I'd
like
to
try
and
tell
you
Aber
ich
möchte
versuchen,
es
dir
zu
sagen
I
liked
you
better
when
you
didn't
have
your
shit
together
Du
gefielst
mir
besser,
als
du
dein
Leben
noch
nicht
auf
die
Reihe
gekriegt
hast
You
were
a
hurricane
and
I
was
in
to
stormy
weather
Du
warst
ein
Hurrikan
und
ich
stand
auf
stürmisches
Wetter
I
liked
you
better
before
Du
gefielst
mir
vorher
besser
I
liked
you
better
before
Du
gefielst
mir
vorher
besser
I
liked
you
better
before
Du
gefielst
mir
vorher
besser
Back
when
my
jaw
hit
the
floor
Damals,
als
mir
die
Kinnlade
herunterfiel
You
left
me
wanting
for
more
Du
hast
mich
nach
mehr
verlangen
lassen
But
that
was
way
back
Aber
das
war
damals
Yea
you
were
losing
your
mind
Ja,
du
warst
dabei,
den
Verstand
zu
verlieren
But
so
was
I
it
was
fine
Aber
ich
auch,
es
war
in
Ordnung
Livin
without
even
tryin
Leben,
ohne
es
überhaupt
zu
versuchen
But
now
we
face
facts
Aber
jetzt
stellen
wir
uns
den
Tatsachen
Storm
clouds
come
and
storm
clouds
go
Sturmwolken
kommen
und
Sturmwolken
gehen
Now
Im
standing
in
the
rain
singing
say
it
aint
so
Jetzt
stehe
ich
im
Regen
und
singe,
sag,
dass
es
nicht
so
ist
Middle
fingers
to
the
sky,
got
me
screaming
do
or
die
Mittelfinger
zum
Himmel,
bringt
mich
zum
Schreien:
Tu
es
oder
stirb!
Who
am
I
to
get
better
over
time?
Wer
bin
ich,
um
mit
der
Zeit
besser
zu
werden?
Things
change,
we
grow
up
Dinge
ändern
sich,
wir
werden
erwachsen
We
get
rich,
then
blow
up
Wir
werden
reich,
dann
gehen
wir
durch
die
Decke
But
I'd
like
to
try
and
tell
you
Aber
ich
möchte
versuchen,
es
dir
zu
sagen
I
liked
you
better
when
you
didn't
have
your
shit
together
Du
gefielst
mir
besser,
als
du
dein
Leben
noch
nicht
auf
die
Reihe
gekriegt
hast
You
were
a
hurricane
and
I
was
in
to
stormy
weather
Du
warst
ein
Hurrikan
und
ich
stand
auf
stürmisches
Wetter
I
liked
you
better
before
Du
gefielst
mir
vorher
besser
I
liked
you
better
before
Du
gefielst
mir
vorher
besser
I
liked
you
better
Du
gefielst
mir
besser
I,
I
liked
you
better
better
Ich,
ich
mochte
dich
besser,
besser
I
liked
you
better
Du
gefielst
mir
besser
I,
I
liked
you
better
before
Ich,
ich
mochte
dich
vorher
besser
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Shields, John-keith Culbreth, Kevin Shields, Ross Bogan
Attention! Feel free to leave feedback.