Little Stranger - Way of the Ghost - translation of the lyrics into German

Way of the Ghost - Little Strangertranslation in German




Way of the Ghost
Weg des Geistes
Situation number one
Situation Nummer eins
Sit back relax and have yourself some fun
Lehn dich zurück, entspann dich und hab einfach Spaß
Quit overthinking, you're too young
Hör auf, zu viel nachzudenken, du bist zu jung
Sit back relax and have yourself some fun
Lehn dich zurück, entspann dich und hab einfach Spaß
Life has just begun
Das Leben hat gerade erst begonnen
Whoaa
Whoaa
Life has just begun
Das Leben hat gerade erst begonnen
Whoaa
Whoaa
Life has just begun
Das Leben hat gerade erst begonnen
Whoaa
Whoaa
Life has just begun
Das Leben hat gerade erst begonnen
Whoaa
Whoaa
Its been 3 weeks since the first meet
Es sind 3 Wochen seit dem ersten Treffen
You're so sweet and you sweep me off my feet
Du bist so süß und du haust mich um
Kicked it off with a kiss on the cheek
Es begann mit einem Kuss auf die Wange
Within a week, I was in the sheets
Innerhalb einer Woche war ich mit dir im Bett
Now things are getting serious and she
Jetzt wird es ernst und sie
Wants me to be her honey bee
Will, dass ich ihr Honigbienchen bin
And so I seized the opportunity to leave
Also ergriff ich die Gelegenheit zu gehen
I told that woman I was gonna need more time
Ich sagte dieser Frau, dass ich mehr Zeit brauchen würde
I was gonna need more time
Ich würde mehr Zeit brauchen
Situation number one
Situation Nummer eins
Sit back relax and have yourself some fun
Lehn dich zurück, entspann dich und hab einfach Spaß
Quit overthinking, you're too young
Hör auf, zu viel nachzudenken, du bist zu jung
Sit back relax and have yourself some fun
Lehn dich zurück, entspann dich und hab einfach Spaß
Life has just begun
Das Leben hat gerade erst begonnen
Whoaa
Whoaa
Life has just begun
Das Leben hat gerade erst begonnen
Whoaa
Whoaa
Life has just begun
Das Leben hat gerade erst begonnen
Whoaa
Whoaa
Life has just begun
Das Leben hat gerade erst begonnen
Whoaa
Whoaa
So we were walking casually and she went for the hand hold
Also gingen wir lässig spazieren und sie wollte Händchen halten
Hold hand the for she went and casually walking were we
Halten Händchen sie wollte und lässig spazieren gingen wir
I had to take my last words back
Ich musste meine letzten Worte zurücknehmen
Put my hands in her pocket and my number in her knapsack
Steckte meine Hände in ihre Tasche und meine Nummer in ihren Rucksack
So, I mean I gave her my number (sure)
Also, ich meine, ich gab ihr meine Nummer (sicher)
But it was just weird
Aber es war einfach komisch
Everything was so cool and casual between us (aw man)
Alles war so cool und lässig zwischen uns (ach Mann)
I liked how it was going
Mir gefiel, wie es lief
And I don't know, she tried holding my hand
Und ich weiß nicht, sie versuchte, meine Hand zu halten
And it just felt very, I don't know, serious or some shit (yikes)
Und es fühlte sich einfach sehr, ich weiß nicht, ernst an oder so ein Scheiß (Oje)
Girl, I wanna rap to you in cursive
Mädchen, ich will dir in Kursivschrift rappen
Treat you like an angel you give me a higher purpose
Dich wie einen Engel behandeln, du gibst mir einen höheren Sinn
You love the way I shout you out in all my verses
Du liebst es, wie ich dich in all meinen Strophen erwähne
See me you and some brews in the nude, its picture perfect
Stell mir vor, du und ich nackt mit ein paar Bierchen, es ist bildschön
Dive deep into your ocean but in time I still must surface
Tauche tief in deinen Ozean, aber mit der Zeit muss ich wieder auftauchen
You went and sent an email that you had to mark with urgent
Du hast eine E-Mail geschickt, die du als dringend markieren musstest
It said lets meet at six and catch a flick and maybe squirmin
Darin stand, lass uns um sechs treffen, einen Film ansehen und vielleicht ein bisschen rummachen
Which I thought was mighty fine until you signed it as my girlfriend
Was ich ziemlich gut fand, bis du als meine Freundin unterschrieben hast
My whole world end, crash and burn
Meine ganze Welt geht unter, kracht und brennt
Who you think you tryna turn?
Wen glaubst du, versuchst du zu verwandeln?
In a freakin flash I learned about the
In einem verdammten Blitz lernte ich über die
Way of the ghost, now I head to the coast
Art des Geistes, jetzt mache ich mich auf zur Küste
Because I wanna make the most of this toast
Denn ich will das Beste aus diesem Toast machen
Situation number one
Situation Nummer eins





Writer(s): John Shields, Kevin Shields


Attention! Feel free to leave feedback.