Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You′re
now
rocking
with
the
half
centaur,
half
man
Du
rockst
jetzt
mit
dem
Halb-Zentaur,
Halb-Mann
Climbing
out
the
trash
can
with
a
half
cocked
plan
Der
aus
der
Mülltonne
klettert
mit
einem
halb
ausgereiften
Plan
Full
cock
in
his
hands
got
jock
full
of
jams
Den
vollen
Schwanz
in
seinen
Händen,
der
Suspensorium
voller
Hits
Motor
mouth
in
the
south,
mustache
for
your
girl
to
crash
land...
on
Quasselstrippe
im
Süden,
Schnurrbart,
damit
dein
Mädchen
darauf
bruchlanden
kann...
drauf
Just
playing
i'm
sorry
mom
Nur
Spaß,
tut
mir
leid,
Mama
The
general
in
general
when
I′m
dropping
these
bombs
Der
General
im
Allgemeinen,
wenn
ich
diese
Bomben
abwerfe
The
cheerleader,
rear-eater,
beer-breather,
here
neither
there
Der
Cheerleader,
Arschfresser,
Bieratmer,
weder
hier
noch
da
Maybe
you
should
go
grab
the
pom
pom
Vielleicht
solltest
du
dir
den
Pompon
schnappen
Now
whodunnit?
my
crew
run
it,
it's
so
stunning
Na,
wer
war's?
Meine
Crew
macht
das,
es
ist
so
umwerfend
Killing
all
these
mics
while
calling
it
jewel
running
Wir
killen
all
diese
Mikros
und
nennen
es
Juwelenjagd
Fools
want
it
but
they
never
gunna
get
a
taste
Narren
wollen
es,
aber
sie
werden
nie
einen
Vorgeschmack
bekommen
They
deliberate
and
hate
while
i'm
taking
the
cake
Sie
überlegen
und
hassen,
während
ich
mir
den
Kuchen
nehme
I′m
never
fake,
quantized
or
baby
bite
sized
Ich
bin
nie
falsch,
quantisiert
oder
baby-mundgerecht
I′m
rah
rah
shish
boom
bah
giving
you
hype
lines
Ich
bin
rah
rah
schisch
bum
bah,
gebe
dir
Hype-Zeilen
Hive
mind,
control
everything
in
my
sight
lines
Schwarmgeist,
kontrolliere
alles
in
meiner
Sichtlinie
9 times
out
of
9 i
spit
the
rhymes
fine
9 von
9 Mal
spitte
ich
die
Reime
fein
The
next
gen
of
the
x-men
don't
make
me
flex
man
Die
nächste
Generation
der
X-Men,
lass
mich
nicht
angeben,
Mann
Knock
you
ass
out
with
my
left
hand
Schlag
dir
den
Arsch
mit
meiner
linken
Hand
k.o.
Can
you
even
hear
this
shit
it′s
a
def
jam
Kannst
du
diesen
Scheiß
überhaupt
hören,
es
ist
ein
Def
Jam
Yes
mam,
undefeated
heathen
from
the
best
land
Ja,
Ma’am,
unbesiegter
Heide
aus
dem
besten
Land
Just
sayin,
i
think
i
need
a
mimosa
Ich
sag's
ja
nur,
ich
glaube,
ich
brauche
eine
Mimosa
2 bonafide
beauties
and
my
own
roller
coaster
2 echte
Schönheiten
und
meine
eigene
Achterbahn
A
smart
ass
sucka,
never
do
what
he
supposed
to
Ein
neunmalkluger
Wichser,
tut
nie,
was
er
soll
I
never
put
a
drink
on
a
coaster
Ich
stelle
nie
ein
Getränk
auf
einen
Untersetzer
So
i
may
have
black
thoughts
but
i
always
questlove
Also
mag
ich
schwarze
Gedanken
haben,
aber
ich
bin
immer
Questlove
When
you
dealing
with
the
roots
well
you
better
call
hub
Wenn
du
es
mit
den
Roots
zu
tun
hast,
rufst
du
besser
Hub
an
From
a
city,
big
willy
straight
brotherly
love
Aus
einer
Stadt,
Big
Willy,
direkt
brüderliche
Liebe
Where
they
always
bringing
ruckus
or
sweepin
under
the
rugs
Wo
sie
immer
Krawall
machen
oder
Dinge
unter
den
Teppich
kehren
Watch
me
level
up
bringing
a
brotha
to
chuck
Sieh
zu,
wie
ich
aufsteige
und
einen
Bruder
umhaue
I
got
a
taste
of
the
world
but
it's
never
enough
Ich
habe
einen
Vorgeschmack
von
der
Welt
bekommen,
aber
es
ist
nie
genug
Got
a
face
like
an
ace
no
calling
the
bluff
Habe
ein
Gesicht
wie
ein
Ass,
kein
Bluffen
möglich
Won′t
get
erased
like
a
fade
y'all
gone
in
a
puff
Werde
nicht
ausgelöscht
wie
ein
Fade,
ihr
seid
alle
in
einem
Hauch
verschwunden
A
paper
chase
but
this
game
aint
troubling
us
Eine
Jagd
nach
Geld,
aber
dieses
Spiel
macht
uns
keine
Sorgen
So
make
a
claim
of
your
space
and
double
it
up
Also
beanspruche
deinen
Platz
und
verdopple
ihn
Double
trouble
i′m
here
to
burst
bubbles
Doppelter
Ärger,
ich
bin
hier,
um
Seifenblasen
platzen
zu
lassen
2 live
of
a
crew
2 nice
to
be
subtle
Eine
zu
krasse
Crew,
zu
nett,
um
subtil
zu
sein
2 high
of
view
2 guys
one
struggle
Zu
hohe
Sichtweise,
2 Typen,
ein
Kampf
2 times
the
tunes
2 times
the
knuckles
2 Mal
die
Mucke,
2 Mal
die
Knöchel
And
yo
i'm
super
sonic,
a
hype
demonic
Und
yo,
ich
bin
Super
Sonic,
ein
Hype-Dämon
Pyscho
on
a
spree,
straight
polyphonic
Psycho
auf
einem
Amoklauf,
direkt
polyphon
Mister
molly
whopping
got
me
wild
on
chronic
Mister
Molly-Klatsche
hat
mich
wild
auf
Chronic
gemacht
Jiggity
jive
junkies
got
me
hooked
on
phonics
Jiggity
Jive
Junkies
haben
mich
süchtig
nach
Phonics
gemacht
Cut
the
nonsense,
gimme
the
crown
Schluss
mit
dem
Unsinn,
gib
mir
die
Krone
King
of
the
sound,
rest
of
y'all
send
in
the
clowns
König
des
Sounds,
der
Rest
von
euch
schickt
die
Clowns
rein
Figure
it
out,
do
a
little
jig
and
then
bounce
Find's
raus,
mach
einen
kleinen
Tanz
und
dann
hau
ab
Put
your
back
out
baby
finna
spin
it
around
Streng
deinen
Rücken
an,
Süße,
ich
werd's
gleich
rumdrehen
Oh,
sweet
jesus,
gimme
your
visas
Oh,
süßer
Jesus,
gib
mir
deine
Visa
I′m
a
globetrotter
know
a
lotta
bad
mona
lisas
Ich
bin
ein
Globetrotter,
kenne
viele
böse
Mona
Lisas
Like
tariq
trotter
gotta
show
em
all
where
the
seed
is
Wie
Tariq
Trotter
muss
ich
ihnen
allen
zeigen,
wo
der
Samen
ist
Like
a
freak
on
leash
sheesh
who
needs
a
feature?
Wie
ein
Freak
an
der
Leine,
meine
Güte,
wer
braucht
ein
Feature?
Great
googly
moogly
Great
Googly
Moogly
Go
ahead
and
just
google
me
Los,
google
mich
einfach
Man
i
spit
it
so
beautifully
Mann,
ich
spitte
es
so
wunderschön
And
its
so
far
from
new
to
me
Und
es
ist
für
mich
alles
andere
als
neu
I
finesse
with
the
fluency
Ich
brilliere
mit
der
Sprachgewandtheit
Beating
bars
up
so
brutally
Prügle
die
Takte
so
brutal
zusammen
Steady
headed
for
nudity
Stetig
auf
dem
Weg
zur
Nacktheit
Big
in
booty
communities
Groß
in
Booty-Communities
And
if
you
still
don′t
like
me
Und
wenn
du
mich
immer
noch
nicht
magst,
Süße,
You
better
get
a
second
opinion
on
who
i
might
be
Hol
dir
besser
eine
zweite
Meinung
darüber
ein,
wer
ich
sein
könnte
Better
check
ya
head
i
do
not
take
this
rapping
lightly
Überprüf
besser
deinen
Kopf,
ich
nehme
dieses
Rappen
nicht
auf
die
leichte
Schulter
Kidding
with
these
kittens
you
smitten
come
on
and
bite
me
Ich
scherze
mit
diesen
Kätzchen,
du
bist
hingerissen,
Süße,
komm
schon
und
beiß
mich
Politely
dumping
my
ego
because
im
fine
Ich
lege
höflich
mein
Ego
ab,
denn
mir
geht's
gut
I
even
let
johnny
spit
the
very
last
line
Ich
lasse
sogar
Johnny
die
allerletzte
Zeile
spitten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Shields
Attention! Feel free to leave feedback.