Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fool Who Knows (Remastered) - Live
Fool Who Knows (Remastered) - Live
Well
a
love
won't
last
the
night
if
it's
built
on
sand
Nun,
die
Liebe
hält
die
Nacht
nicht
aus,
wenn
sie
auf
Sand
gebaut
ist
But
if
it's
built
on
rock
there
ain't
nothing
that
it
can't
withstand
Doch
wenn
sie
auf
Felsen
steht,
kann
sie
allem
widerstehen
I
guess
you
know
by
now
how
this
story
goes
Ich
denke,
du
weißt
nun,
wie
diese
Geschichte
endet
A
very
true
story,
take
it
from
a
fool
who
knows
Eine
wahre
Geschichte,
nimm
es
von
einem
Narren,
der
es
weiß
I
was
high
as
a
bird
in
the
sky
in
the
married
month
of
may
Ich
war
hoch
wie
ein
Vogel
im
Himmel
im
vermählten
Monat
Mai
With
a
true
fine
love
all
mine
forever
and
one
day
Mit
einer
wahren
Liebe,
die
für
immer
und
einen
Tag
mein
war
Now
my
eyes
overflowing
from
the
memories
such
as
those
Nun
sind
meine
Augen
überfließend
von
Erinnerungen
wie
diesen
They're
tear-stained
memories,
take
it
from
a
fool
who
knows
Es
sind
tränenreiche
Erinnerungen,
nimm
es
von
einem
Narren,
der
es
weiß
Now
the
tears
are
falling
and
I
feel
the
pain
Nun
fallen
die
Tränen,
und
ich
spüre
den
Schmerz
Here
comes
all
that
hurt
again
Hier
kommt
all
das
Leid
zurück
While
my
heart
keeps
beating
I'll
go
on
repeating
Solange
mein
Herz
schlägt,
werde
ich
weiterhin
wiederholen
The
same
mistakes
that
I
did
before
Die
gleichen
Fehler,
die
ich
schon
einmal
machte
The
ones
that
made
me
walk
the
floor
Diejenigen,
die
mich
schlaflos
machten
I've
got
a
sack
full
of
those,
take
it
from
a
fool
who
knows
Ich
habe
einen
Sack
voll
davon,
nimm
es
von
einem
Narren,
der
es
weiß
But
well
my
tongue
gets
tired
I'll
be
getting
wired
Doch
nun
wird
meine
Zunge
müde,
und
ich
werde
angespannt
While
my
heart
keeps
beating
I'll
go
on
repeating
Solange
mein
Herz
schlägt,
werde
ich
weiterhin
wiederholen
The
same
mistakes
that
I
did
before
Die
gleichen
Fehler,
die
ich
schon
einmal
machte
The
ones
that
made
love
walk
out
the
door
Diejenigen,
die
die
Liebe
zur
Tür
hinausgehen
ließen
I
got
a
sack
full
of
those
that
I'll
keep
digging
into
Ich
habe
einen
Sack
voll
davon,
in
den
ich
weiter
wühle
A
lonesome
road
with
a
cold
wind
blowing
Ein
einsamer
Weg
mit
eisigem
Wind
The
path
I
chose,
take
it
from
a
fool
who
knows
Den
Pfad,
den
ich
wählte,
nimm
es
von
einem
Narren,
der
es
weiß
A
fool
who
knows
Ein
Narr,
der
es
weiß
From
a
fool
who
knows
Von
einem
Narren,
der
es
weiß
Take
it,
take
it
from
a
fool
who
knows
Nimm
es,
nimm
es
von
einem
Narren,
der
es
weiß
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.