Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sudamericana
Südamerikanerin
Parece
sudamericana,
Sie
scheint
Südamerikanerin
zu
sein,
Pero
es
de
mi
ciudad.
Ist
aber
aus
meiner
Stadt.
Hay
viajes
que
Es
gibt
Reisen,
die
Se
clavan
en
la
yugular,
Sich
in
die
Halsschlagader
bohren,
Crean
Venecias
donde
Sie
erschaffen
Venedigs,
wo
Solo
había
mar,
Nur
Meer
war,
Y
de
pronto
todo
el
mundo
es
patria
Und
plötzlich
ist
die
ganze
Welt
Heimat,
Si
lo
pisamos.
Wenn
wir
sie
betreten.
Nos
conocimos
en
otra
vida
que
tuve
Wir
haben
uns
in
einem
anderen
Leben
kennengelernt,
das
ich
hatte,
Me
suena
tu
cara,
Dein
Gesicht
kommt
mir
bekannt
vor,
Pero
seguro
que
no
era
yo.
Aber
ich
war
es
sicher
nicht.
Detectives
salvajes
Wilde
Detektive
Con
un
hambre
voraz
Mit
einem
unersättlichen
Hunger
De
caminar
por
el
placer
Zu
laufen,
aus
reiner
Freude
No
se
por
qué
Ich
weiß
nicht,
warum
Esta
sincronicidad,
Diese
Synchronizität,
Si
funciona
mejor
Wenn
es
besser
funktioniert,
Me
va
de
madre
después
Es
läuft
super,
nach
De
tanto
trapiés
So
vielen
Fehltritten,
No
es
tan
raro
que
Es
ist
nicht
so
ungewöhnlich,
dass
Algo
salga
bien.
Etwas
gut
geht.
Yo
ya
lo
viví
Ich
habe
es
schon
erlebt
Y
no
es
por
vacilar
Und
will
nicht
angeben,
A
vecés
creo
que
esto
es
Manchmal
glaube
ich,
dass
es
das
ist,
Lo
que
me
enamora
más
Was
mich
am
meisten
verliebt
macht,
Que
me
leyera
su
libro
Dass
sie
mir
ihr
Buch
vorlas,
Sabiendo
el
final.
Obwohl
sie
das
Ende
kannte.
Aprendo
con
los
detalles
Ich
lerne
aus
den
Details,
Así
que
esplallate.
Also
lass
dich
aus.
No
se
por
qué
Ich
weiß
nicht,
warum
Esta
sincronicidad,
Diese
Synchronizität,
Si
funciona
mejor
Wenn
es
besser
funktioniert,
Me
va
de
madre
después
Es
läuft
super,
nach
De
tanto
trapiés
So
vielen
Fehltritten,
No
es
tan
raro
que
Es
ist
nicht
so
ungewöhnlich,
dass
Algo
salga
bien.
Etwas
gut
geht.
Nadas
en
blanco
o
negro
Du
schwimmst
in
Schwarz
oder
Weiß
Y
tan
solo
gris.
Und
doch
nur
Grau.
Yo
creo
en
los
resortes,
Ich
glaube
an
die
Sprungfedern,
En
los
pliegues,
An
die
Falten,
En
los
vértices.
An
die
Scheitelpunkte.
Bendita
la
suerte
Gesegnet
sei
das
Glück,
Que
me
trajo
hasta
aquí
Das
mich
hierher
gebracht
hat,
Como
no
sabíamos
que
era
imposible
Weil
wir
nicht
wussten,
dass
es
unmöglich
war,
Lo
conseguimos.
Haben
wir
es
geschafft.
No
se
por
qué
Ich
weiß
nicht,
warum
Esta
sincronicidad,
Diese
Synchronizität,
Si
funciona
mejor
Wenn
es
besser
funktioniert,
Me
va
de
madre
después
Es
läuft
super,
nach
De
tanto
trapiés
So
vielen
Fehltritten,
No
es
tan
raro
que
Es
ist
nicht
so
ungewöhnlich,
dass
Algo
salga
bien.
Etwas
gut
geht.
Todo
el
mundo
sabe,
Weiß
jeder
Bescheid,
Se
comenta
por
las
calles
Man
spricht
darüber
auf
den
Straßen,
Que
puede
salir
bien.
Dass
es
gut
ausgehen
kann.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Litus
Attention! Feel free to leave feedback.