Lyrics and translation Litzy - Quería Decirte (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quería Decirte (En Vivo)
Хотела сказать тебе (Вживую)
En
el
parque
camino
por
la
mañana
(mañana)
Гуляю
в
парке
утром
(утром)
Más
me
pasa
quién
sabe
qué
cosa
И
со
мной
происходит
что-то
непонятное
Que
me
hace
volar
(me
hace
volar)
Что
заставляет
меня
летать
(заставляет
меня
летать)
Porque
me
hice
un
amor
ya
de
ti
Потому
что
я
уже
влюбилась
в
тебя
No
pregunto
qué
piensas
de
mí
Не
спрашиваю,
что
ты
думаешь
обо
мне
Porque
siento
mi
piel
algo
extraña
Потому
что
чувствую
свою
кожу
как-то
странно
Y
me
enamoro
de
ti
И
влюбляюсь
в
тебя
Aunque
falten
palabras
Хотя
не
хватает
слов
Quería
decirte
que
te
escribiré
Хотела
сказать
тебе,
что
напишу
тебе
Un
pensamiento,
cada
poesía
Мысль,
каждое
стихотворение
Que
venga
del
alma,
del
alma
mía
Которое
идет
от
души,
от
моей
души
Quería
decirte
que
dedicaré
Хотела
сказать
тебе,
что
посвящу
Cada
silencio
de
melancolía
Каждое
мгновение
меланхолии
Si
tú
no
estás
se
me
van
los
días
Если
тебя
нет,
мои
дни
уходят
Tan
sola
me
miro
flotando
en
un
cielo
(cielo)
Совсем
одна,
я
вижу
себя
парящей
в
небе
(небе)
Y
una
estrella,
mañana
dirá
И
звезда,
завтра
скажет
Que
te
adoro
Что
я
обожаю
тебя
Porque
me
hice
un
amor
ya
de
ti
Потому
что
я
уже
влюбилась
в
тебя
No
pregunto
qué
piensas
de
mí
Не
спрашиваю,
что
ты
думаешь
обо
мне
Porque
siento
mi
piel
algo
extraña
Потому
что
чувствую
свою
кожу
как-то
странно
Y
me
enamoro
de
ti
И
влюбляюсь
в
тебя
Aunque
faltan
palabras
Хотя
не
хватает
слов
Quería
decirte
que
te
escribiré
Хотела
сказать
тебе,
что
напишу
тебе
Un
pensamiento,
cada
poesía
Мысль,
каждое
стихотворение
Que
venga
del
alma,
del
alma
mía
Которое
идет
от
души,
от
моей
души
Quería
decirte
que
dedicaré
Хотела
сказать
тебе,
что
посвящу
Cada
silencio
de
melancolía
Каждое
мгновение
меланхолии
Si
tú
no
estás
se
me
van
los
días
Если
тебя
нет,
мои
дни
уходят
Yo
quería
decirte
que
te
escribiré
Я
хотела
сказать
тебе,
что
напишу
тебе
Un
pensamiento,
cada
poesía
Мысль,
каждое
стихотворение
Que
venga
del
alma,
del
alma
mía
Которое
идет
от
души,
от
моей
души
Quería
decirte
que
dedicaré
Хотела
сказать
тебе,
что
посвящу
Cada
silencio
de
melancolía
Каждое
мгновение
меланхолии
Si
tú
no
estás
se
me
van
los
días
Если
тебя
нет,
мои
дни
уходят
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fornaciari, Milani, Pace, Rodolfo Von Horsten
Attention! Feel free to leave feedback.