Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capricho Do Destino
Laune des Schicksals
Se
Deus
um
dia
olhasse
a
terra
e
visse
o
meu
estado
Wenn
Gott
eines
Tages
auf
die
Erde
blickt
und
meinen
Zustand
sieht,
Na
certa
compreenderia
o
meu
trilhar
desesperado
Würde
er
sicher
mein
verzweifeltes
Wandern
verstehen,
E
tendo
ele
em
suas
mãos
o
leme
dos
destinos
Und
da
er
in
seinen
Händen
das
Steuer
der
Schicksale
hält,
Não
deixar-me-ia
assim,
a
cometer
desatinos
Würde
er
mich
nicht
so
lassen,
um
Torheiten
zu
begehen
É
doloroso,
mas
infelizmente
é
a
verdade
Es
ist
schmerzhaft,
aber
leider
ist
es
die
Wahrheit,
Eu
não
devia
nem
sequer
pensar
numa
felicidade
Ich
sollte
nicht
einmal
an
ein
Glück
denken,
Que
não
posso
ter
Das
ich
nicht
haben
kann
Mas
sinto
uma
revolta
dentro
do
meu
peito
Doch
ich
spüre
eine
Revolte
in
meiner
Brust,
É
muito
triste
não
se
ter
direito,
nem
de
viver
Es
ist
so
traurig,
kein
Recht
zu
haben,
nicht
einmal
zu
leben
Jamais
consegui
um
sonho
ver
concretizado
Nie
konnte
ich
einen
Traum
verwirklicht
sehen,
Por
mais
modesto
e
banal
sempre
me
foi
negado
So
bescheiden
und
banal
er
auch
war,
wurde
er
mir
stets
verweigert
Assim
meu
Deus
francamente
devo
desistir
Also,
mein
Gott,
offen
gesagt,
muss
ich
aufgeben,
Contra
os
caprichos
da
sorte
eu
não
devo
insistir
Gegen
die
Launen
des
Schicksals
sollte
ich
nicht
bestehen
Eu
quero
fugir
ao
suplício
a
que
estou
condenado
Ich
will
der
Qual
entfliehen,
zu
der
ich
verurteilt
bin,
Eu
quero
deixar
esta
vida
onde
eu
fui
derrotado
Ich
will
dieses
Leben
verlassen,
in
dem
ich
besiegt
wurde
Sou
um
covarde
bem
sei
que
o
direito
é
levar
a
cruz
até
o
fim
Ich
bin
ein
Feigling,
ich
weiß,
das
Recht
ist,
das
Kreuz
bis
zum
Ende
zu
tragen,
Mas
não
posso
é
pesada
demais
para
mim
Doch
ich
kann
nicht,
es
ist
zu
schwer
für
mich
É
doloroso,
mas
infelizmente
é
a
verdade
Es
ist
schmerzhaft,
aber
leider
ist
es
die
Wahrheit,
Eu
não
devia
nem
sequer
pensar
numa
felicidade
Ich
sollte
nicht
einmal
an
ein
Glück
denken,
Que
não
posso
ter
Das
ich
nicht
haben
kann
Mas
sinto
uma
revolta
dentro
do
meu
peito
Doch
ich
spüre
eine
Revolte
in
meiner
Brust,
É
muito
triste
não
se
ter
direito,
nem
de
viver
Es
ist
so
traurig,
kein
Recht
zu
haben,
nicht
einmal
zu
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dino Franco
Attention! Feel free to leave feedback.