Liuba Maria Hevia - Alguien Me Espera - translation of the lyrics into German

Alguien Me Espera - Liuba Maria Heviatranslation in German




Alguien Me Espera
Alguien Me Espera
Justamente, en el momento, cuando mas feliz estaba y sentia por lo nuestro amor.
Genau in dem Moment, als ich am glücklichsten war und unsere Liebe spürte.
Exactamente cuando pense que era perfecto recibo el mensaje de texto diciendo esto.
Genau als ich dachte, es sei perfekt, erhielt ich die Nachricht mit diesen Worten.
-Hola, que tal lo ocupo hablar contigo para decirte la verdad.
-Hallo, wie geht's? Ich muss mit dir reden, um die Wahrheit zu sagen.
No entiendo que pasa?
Ich verstehe nicht, was passiert?
Corro a tu casa y estabas tu sentada en la terraza,
Ich renne zu dir nach Hause, du sitzt auf der Terrasse,
Me pides que suba me entra la duda, veo tu carita llena de tristeza.
Du bittest mich hochzukommen, Zweifel kommen auf, ich sehe dein trauriges Gesicht.
Me acerco hacia ti, no me saludas, y me empieza a dar vueltas la cabeza.
Ich nähere mich dir, du begrüßt mich nicht, und mir dreht sich der Kopf.
Me dices, -lo siento esto se acabo no es lo que pensaba pero asi paso.
Du sagst: "Es tut mir leid, es ist vorbei, es ist nicht, was ich dachte, aber so ist es passiert."
Otro hombre me enamoro y la culpable de esto que soy yo.
Ein anderer hat mein Herz erobert, und die Schuld daran bin nur ich.
Te digo -sé que amas tu volteas la cara llorando y te quedas callada.
Ich sage: "Ich weiß, dass du liebst," du drehst dich weg und weinst still.
Despues me contestas, -esto duele mucho.
Dann antwortest du: "Das tut so weh."
Y yo muriendo por dentro solo escucho.
Und ich, innerlich sterbend, höre nur zu.
Se, que tu no quieres terminar.
Ich weiß, du willst nicht Schluss machen.
La relacion entre los dos, pero te tienes que marchar alguien te espera mas que yo.
Die Beziehung zwischen uns beiden, aber du musst gehen, jemand wartet mehr auf dich als ich.
Se que tu no quieres terminar.
Ich weiß, du willst nicht Schluss machen.
La relacion entre los dos, pero te tienes que marchar alguien te espera mas que yo.
Die Beziehung zwischen uns beiden, aber du musst gehen, jemand wartet mehr auf dich als ich.
Me paro de frente, hacia a ti.
Ich stehe direkt vor dir.
Te tomo del rostro y te digo.
Ich nehme dein Gesicht und sage:
-Me dijiste que eras feliz no entiendo por que? te puedes marchar nadamas por que si.
"Du sagtest, du seist glücklich, ich verstehe nicht warum? Du kannst nicht einfach gehen, nur weil du willst."
Despues contestas -amor te juro que nunca pense sentir algo.
Dann antwortest du: "Schatz, ich schwöre, ich hätte nie gedacht, so etwas für jemand anderen als dich zu fühlen."
Por alguien que no fueras tu, tan solo tu pero asi es el amor ¿que le hago?
Nur für dich, aber so ist die Liebe, was soll ich tun?
Doy un paso atras, ya no puedo mas cierro los ojos pienso ¿que hice mal?
Ich mache einen Schritt zurück, ich halte es nicht mehr aus, schließe die Augen und frage mich: "Was habe ich falsch gemacht?"
Si esto era genial, me siento fatal me limpias las lagrimas diciendo -ya!.
Es war doch perfekt, ich fühle mich schrecklich, du wischst meine Tränen weg und sagst: "Hör auf!"
Pero no es tan facil como tu lo crees
Aber es ist nicht so einfach, wie du denkst.
No es una noticia feliz, no estar bien.
Es ist keine frohe Nachricht, nicht in Ordnung.
Me dices -perdoname y digo que no!
Du sagst: "Verzeih mir," und ich sage: "Nein!"
No sirve de nada! que pidas perdon.
Es bringt nichts! Dass du um Verzeihung bittest.
No puedo haceptar el como pudiste en alguien mas? si andabas conmigo no escuentro el motivo
Ich kann nicht akzeptieren, wie du dich in einen anderen verlieben konntest? Du warst doch mit mir zusammen, ich finde keinen Grund.





Writer(s): Liuba María Hevia


Attention! Feel free to leave feedback.