Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como No Morirme En Esta Locura (feat. Victor Victor)
Как не умереть в этом безумии (feat. Victor Victor)
¿Cómo
iba
yo
a
imaginarme
Как
могла
я
представить
Que
tanta
ternura
pudieras
guardar?
Что
столько
нежности
ты
мог
хранить?
¿Que
con
un
simple
aguacero
Что
с
простым
ливнем
Robaras
el
vuelo
de
mi
eternidad?
Ты
похитишь
полёт
моей
вечности?
¿Cómo
iba
yo
a
imaginarme
Как
могла
я
представить
Perdido,
travieso,
bebiendo
tu
sed?
Заблудшая,
шаловливая,
пьющая
твою
жажду?
¿Cómo
contar
que
regreso
a
mi
calle
y
mi
tiempo?
Как
сказать,
что
возвращаюсь
на
свою
улицу
и
в
своё
время?
Que
existo
tal
vez
Что
существую,
возможно
¿Cómo
desafiar
la
voz
que
me
apura?
Как
бросить
вызов
голосу,
что
торопит
меня?
¿Cómo
no
morirme
en
esta
locura?
Как
не
умереть
в
этом
безумии?
A
ti
te
debo
el
sol
de
la
noche
más
pura
Тебе
я
обязана
солнцем
самой
чистой
ночи
La
que
me
salva
el
verso
de
amor
(¿Cómo
no
morirme
en
esta
locura?)
Та,
что
спасает
мой
стих
о
любви
(Как
не
умереть
в
этом
безумии?)
Reina
una
estrella
entre
tu
voz
y
el
centro
de
mi
herida
Царит
звезда
меж
твоим
голосом
и
сердцем
моей
раны
Me
voy
muriendo
así
de
tanta
vida
(¿Cómo
no
morirme
en
esta
locura?)
Я
умираю
от
такой
жизни
(Как
не
умереть
в
этом
безумии?)
Tu
manantial
derriba
el
lodo
y
limpia
este
camino
Твой
источник
смывает
грязь
и
очищает
этот
путь
Sólo
descubro
la
verdad
contigo
(¿Cómo
no
morirme
en
esta
locura?)
Лишь
с
тобой
познаю
истину
(Как
не
умереть
в
этом
безумии?)
¿Cómo
iba
yo
a
imaginarme
Как
могла
я
представить
Que
tanta
ternura
pudieras
guardar?
Что
столько
нежности
ты
мог
хранить?
¿Que
con
un
simple
aguacero
Что
с
простым
ливнем
Robaras
el
vuelo
de
mi
eternidad?
Ты
похитишь
полёт
моей
вечности?
¿Cómo
iba
yo
a
imaginarme
Как
могла
я
представить
Perdida,
traviesa,
bebiendo
tu
sed?
Заблудшая,
шаловливая,
пьющая
твою
жажду?
¿Cómo
contar
que
regreso
a
mi
calle
y
mi
tiempo?
Как
сказать,
что
возвращаюсь
на
свою
улицу
и
в
своё
время?
Que
existo
tal
vez
Что
существую,
возможно
¿Cómo
desafiar
la
voz
que
me
apura?
Как
бросить
вызов
голосу,
что
торопит
меня?
¿Cómo
no
morirme
en
esta
locura?
Как
не
умереть
в
этом
безумии?
A
ti
te
debo
el
sol
de
la
noche
más
pura
Тебе
я
обязана
солнцем
самой
чистой
ночи
La
que
me
salva
el
verso
de
amor
(¿Cómo
no
morirme
en
esta
locura?)
Та,
что
спасает
мой
стих
о
любви
(Как
не
умереть
в
этом
безумии?)
Reina
una
estrella
entre
tu
voz
y
el
centro
de
mi
herida
Царит
звезда
меж
твоим
голосом
и
сердцем
моей
раны
Me
voy
muriendo
así
de
tanta
vida
(¿Cómo
no
morirme
en
esta
locura?)
Я
умираю
от
такой
жизни
(Как
не
умереть
в
этом
безумии?)
Tu
manantial
derriba
el
lodo
y
limpia
este
camino
Твой
источник
смывает
грязь
и
очищает
этот
путь
Sólo
descubro
la
verdad
contigo
(¿Cómo
no
morirme
en
esta
locura?)
Лишь
с
тобой
познаю
истину
(Как
не
умереть
в
этом
безумии?)
¿Cómo
no
morirme
en
esta
locura?
Как
не
умереть
в
этом
безумии?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Liuba Maria Hevia
Attention! Feel free to leave feedback.