Liva Weel - Gå med i lunden - translation of the lyrics into German

Gå med i lunden - Liva Weeltranslation in German




Gå med i lunden
Geh mit in den Hain
Det er nat, og vækkeuret tikker sit tak,
Es ist Nacht, und der Wecker tickt seinen Takt,
Nattergalen slår det høje C.
Die Nachtigall schlägt das hohe C.
Hvad skal man så? Skal man i seng?
Was soll man tun? Soll man ins Bett?
Nej, man skal gi' sit hår en gang lak
Nein, man gibt seinem Haar noch etwas Glanz
Og si': Min ven, hvor skal vi hen?
Und sagt dann: Mein Freund, wohin gehen wir?
med i lunden spidser vi munden
Geh mit in den Hain, dann spitzen wir den Mund
Og fløjter den gamle sang om kærlighed.
Und pfeifen das alte Lied von der Liebe.
Lad skoven skælve, og klokken slå ell've,
Lass den Wald erzittern, und die Uhr schlägt elf,
Og månen og mælkevejen drysse ned.
Und Mond und Milchstraße rieseln herab.
Vi er kun dig og mig, mig og dig
Wir sind nur du und ich, ich und du,
Til til at i takt
Um im Takt zu gehen,
Og hvis du klemmer mig, glemmer jeg,
Und wenn du mich drückst, vergesse ich,
Hvad mor har sagt.
Was Mama gesagt hat.
med i lunden, spidser vi munden
Geh mit in den Hain, dann spitzen wir den Mund
Og fløjter den gamle sang om kærlighed.
Und pfeifen das alte Lied von der Liebe.
Du og du og navnlig du, som breder dig
Du und du und vor allem du, der sich breitmacht,
Der det er vist et kys, du trænger til.
Da ist wohl ein Kuss, den du brauchst.
Det skal du få, ikke hos mig,
Den sollst du haben, nicht von mir,
Men hos, ja, hvilken pige, du vil.
Sondern von welchem Mädchen du willst.
Tag blot hendes hånd
Nimm nur ihre Hand
Og sig så'n:
Und sag dann so:
med i lunden spidser vi munden
Geh mit in den Hain, dann spitzen wir den Mund
Og fløjter den gamle sang om kærlighed.
Und pfeifen das alte Lied von der Liebe.
Lad skoven skælve, og klokken slå ell've,
Lass den Wald erzittern, und die Uhr schlägt elf,
Og månen og mælkevejen drysse ned.
Und Mond und Milchstraße rieseln herab.





Writer(s): Unknown


Attention! Feel free to leave feedback.