Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
vie
c'est
un
film,
du-per
sur
un
écran
4K
Mein
Leben
ist
ein
Film,
abgefilmt
auf
einem
4K-Bildschirm
Des
faux
reufs
et
des
tours
de
passe-passe
Falsche
Freunde
und
Taschenspielertricks
Du
sang
sur
les
semelles
et
des
étincelles
sur
le
pare-brise
Blut
auf
den
Sohlen
und
Funken
auf
der
Windschutzscheibe
C'est
la
D,
ça
sent
la
galère,
ici
faut
qu'on
s'barre
vite
Das
ist
die
D,
es
riecht
nach
Ärger,
wir
müssen
schnell
weg
hier
Voilà
la
gueu-dro,
peu
d'battements
dans
mon
torse
Hier
ist
das
Zeug,
kaum
Schläge
in
meiner
Brust
Guette
le
ciel,
tu
peux
voir
la
fumée
qui
s'échappe
de
mon
corps
Schau
zum
Himmel,
du
kannst
den
Rauch
sehen,
der
aus
meinem
Körper
aufsteigt
Tous
mes
reufs,
rien
qu'on
s'fait
des
passes
Alle
meine
Freunde,
wir
passen
uns
nur
zu
À
l'ancienne
tu
m'avais
tourné
le
dos,
j'te
ferai
pas
de
dédicace
Früher
hast
du
mir
den
Rücken
gekehrt,
ich
werde
dir
keine
Widmung
machen
C'est
la
nuit
qui
m'porte
conseil
quand
j'ai
mal,
hein
Es
ist
die
Nacht,
die
mir
Rat
gibt,
wenn
es
mir
schlecht
geht,
hey
Mets
une
prod,
on
va
s'enfumer
jusqu'au
matin
Mach
eine
Melodie
an,
wir
werden
uns
bis
zum
Morgen
zudröhnen
Une
flaque
de
larmes,
des
brouillons
dans
mes
calepins
Eine
Pfütze
aus
Tränen,
Entwürfe
in
meinen
Notizbüchern
J'veux
pas
que
tu
partes,
j't'écris
des
pavés
et
des
parpaings
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
ich
schreibe
dir
lange
Texte
und
Brocken
hin
Je
rêve
de
quand
j'pourrai
fuir
mes
peines
Ich
träume
davon,
wann
ich
meinen
Schmerzen
entfliehen
kann
J'pourrais
le
jurer
sur
ma
tête,
yeah,
yeah
Ich
könnte
es
auf
meinen
Kopf
schwören,
yeah,
yeah
Caner
ou
quitter
la
pénombre,
ce
soir
j'sors
avec
mes
démons
Sterben
oder
die
Dunkelheit
verlassen,
heute
Abend
gehe
ich
mit
meinen
Dämonen
aus
Mais
pour
fuir,
faut
du
temps,
ouais
Aber
um
zu
fliehen,
braucht
man
Zeit,
ja
Pour
fuir,
faut
du
temps,
ouais
Um
zu
fliehen,
braucht
man
Zeit,
ja
J'suis
pas
sur
Terre,
j'suis
dans
l'espace
Ich
bin
nicht
auf
der
Erde,
ich
bin
im
Weltraum
Ils
ont
voulu
nous
tej
mais
on
reste
là
Sie
wollten
uns
rausschmeißen,
aber
wir
bleiben
hier
Et
j'me
perds
dans
mes
textes
Und
ich
verliere
mich
in
meinen
Texten
C'est
la
merde,
plus
j'avance,
plus
j'me
noie
Es
ist
scheiße,
je
weiter
ich
gehe,
desto
mehr
ertrinke
ich
Dans
ma
tête,
c'est
la
guerre
In
meinem
Kopf
ist
Krieg
J'ai
ma
lame
dans
mes
veines
dans
le
noir
Ich
habe
meine
Klinge
in
meinen
Venen
im
Dunkeln
C'est
la
vie
qu'on
veut,
c'est
la
vie
qu'on
cherche,
yah
Das
ist
das
Leben,
das
wir
wollen,
das
ist
das
Leben,
das
wir
suchen,
yah
On
n'a
rien
à
faire,
on
écrit
des
16,
yah
Wir
haben
nichts
zu
tun,
wir
schreiben
16er,
yah
Et
j'espèrais
qu'j'allais
leur
plaire
un
moment
Und
ich
hoffte,
dass
ich
ihnen
irgendwann
gefallen
würde
Pas
des
grandes
salles
mais
j'ai
déjà
des
concerts
à
mon
nom
Keine
großen
Hallen,
aber
ich
habe
schon
Konzerte
unter
meinem
Namen
J'suis
passé
par
toutes
sortes
d'étapes
Ich
bin
durch
alle
möglichen
Phasen
gegangen
Des
entrées
payantes,
des
opens
mic
au
compte
Paypal
Bezahlte
Eintritte,
offene
Mikrofone
zum
PayPal-Konto
On
était
déjà
dans
le
bail
avant
que
tout
le
monde
s'y
mette
Wir
waren
schon
im
Geschäft,
bevor
alle
anderen
einstiegen
Nos
tout
premiers
textes
en
quatrième
avec
Yoksi,
mec
Unsere
allerersten
Texte
in
der
vierten
Klasse
mit
Yoksi,
Mann
Même
si
ça
part
bien,
c'est
jamais
acquis
Auch
wenn
es
gut
läuft,
ist
es
nie
selbstverständlich
Mais
mieux
qu'l'époque
où
on
mettait
Aber
besser
als
die
Zeit,
als
wir
brauchten
Genre
trois
mois
pour
tourner
un
clip
So
drei
Monate,
um
ein
Video
zu
drehen
C'est
compliqué,
écoute
bien,
ma
petite
gueule
Es
ist
kompliziert,
hör
gut
zu,
meine
Kleine
Rien
à
battre,
j'passe
à
la
boutique
et
puis
j'roule
un
mille-feuilles
Scheiß
drauf,
ich
gehe
zum
Laden
und
drehe
mir
dann
einen
Joint
On
me
dit
toujours
d'avancer,
même
si
la
vie
me
blesse
Man
sagt
mir
immer,
ich
soll
weitermachen,
auch
wenn
das
Leben
mich
verletzt
J'lève
la
tête,
j'fais
mes
bails
et
j'avance
dans
la
tristesse
Ich
hebe
den
Kopf,
mache
mein
Ding
und
gehe
in
Trauer
voran
Je
rêve
de
quand
j'pourrai
fuir
mes
peines
Ich
träume
davon,
wann
ich
meinen
Schmerzen
entfliehen
kann
J'pourrais
le
jurer
sur
ma
tête,
yeah,
yeah
Ich
könnte
es
auf
meinen
Kopf
schwören,
yeah,
yeah
Caner
ou
quitter
la
pénombre,
ce
soir
j'sors
avec
mes
démons
Sterben
oder
die
Dunkelheit
verlassen,
heute
Abend
gehe
ich
mit
meinen
Dämonen
aus
Mais
pour
fuir,
faut
du
temps,
ouais
Aber
um
zu
fliehen,
braucht
man
Zeit,
ja
Pour
fuir,
faut
du
temps,
ouais
Um
zu
fliehen,
braucht
man
Zeit,
ja
J'suis
pas
sur
Terre,
j'suis
dans
l'espace
Ich
bin
nicht
auf
der
Erde,
ich
bin
im
Weltraum
Ils
ont
voulu
nous
tej
mais
on
reste
là
Sie
wollten
uns
rausschmeißen,
aber
wir
bleiben
hier
Et
j'me
perds
dans
mes
textes
Und
ich
verliere
mich
in
meinen
Texten
C'est
la
merde,
plus
j'avance,
plus
j'me
noie
Es
ist
scheiße,
je
weiter
ich
gehe,
desto
mehr
ertrinke
ich
Dans
ma
tête,
c'est
la
guerre
In
meinem
Kopf
ist
Krieg
J'ai
ma
lame
dans
mes
veines
dans
le
noir
Ich
habe
meine
Klinge
in
meinen
Venen
im
Dunkeln
C'est
la
vie
qu'on
veut,
c'est
la
vie
qu'on
cherche,
yah
Das
ist
das
Leben,
das
wir
wollen,
das
ist
das
Leben,
das
wir
suchen,
yah
On
n'a
rien
à
faire,
on
écrit
des
16,
yah
Wir
haben
nichts
zu
tun,
wir
schreiben
16er,
yah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan Courjol, Roman Franceschi
Album
Voss
date of release
03-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.