Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
dans
l'néant,
emprisonné
dans
un
spirale
infernale
Ich
bin
im
Nichts,
gefangen
in
einer
höllischen
Spirale
Ouais
les
reufs,
si
on
a
des
cernes
sous
les
yeux,
c'est
qu'on
dort
mal
Ja,
Leute,
wenn
wir
Ringe
unter
den
Augen
haben,
dann
weil
wir
schlecht
schlafen
T'sais
qu'j'ai
pensé
à
tout,
j'ai
même
pensé
à
la
mort
Weißt
du,
ich
habe
an
alles
gedacht,
ich
habe
sogar
an
den
Tod
gedacht
Impossible
d'apercevoir
une
lueur
quand
t'as
fermé
la
porte
Unmöglich,
ein
Licht
zu
sehen,
wenn
du
die
Tür
geschlossen
hast
On
avance,
et
si
t'as
trop
la
flemme,
on
s'pète
à
l'occas'
Wir
gehen
voran,
und
wenn
du
zu
faul
bist,
treffen
wir
uns
gelegentlich
Nique
la
fête,
igo,
remet
du
Jack
dans
mon
verre
de
Coca
Scheiß
auf
die
Party,
mein
Freund,
schenk
mir
noch
etwas
Jack
in
mein
Glas
Cola
Et
j'sais
pas,
j'veux
pas
sortir
d'ce
mood,
ça
m'fait
comme
un
blocage
Und
ich
weiß
nicht,
ich
will
nicht
aus
dieser
Stimmung
raus,
es
blockiert
mich
irgendwie
Envie
d'rien
faire,
j'fais
l'tour
de
la
pièce
comme
si
c'était
un
bocal
Keine
Lust,
etwas
zu
tun,
ich
gehe
im
Kreis
durch
den
Raum,
als
wäre
es
ein
Goldfischglas
J'vois
la
couleur
dans
ses
yeux,
ça
m'rappelle
quand
j'allais
mieux
Ich
sehe
die
Farbe
in
ihren
Augen,
es
erinnert
mich
daran,
als
es
mir
besser
ging
Dorénavant
dans
la
vie
c'est
tout
pour
toi,
tout
pour
les
miens
Von
nun
an
im
Leben
ist
alles
für
dich,
alles
für
meine
Lieben
L'impression
qu'on
roule
dans
un
gamos
avec
la
mort
au
volant
Ich
habe
das
Gefühl,
wir
fahren
in
einem
Schlitten,
mit
dem
Tod
am
Steuer
Dans
la
ville
j'entends
qu'les
condés
tournent
mais
rien
qu'relèche
le
colant
In
der
Stadt
höre
ich
nur
die
Bullen
rumfahren,
aber
leck
nur
an
der
Strumpfhose
J'suis
sorti
avec
un
meuf,
une
autre
était
dépressive,
han
Ich
bin
mit
einem
Mädchen
ausgegangen,
eine
andere
war
depressiv,
han
Six
mois
après
c'est
moi
qui
était
dépressif,
tu
vois
Sechs
Monate
später
war
ich
derjenige,
der
depressiv
war,
verstehst
du
J'vois
la
fame
qui
monte,
les
billets
qui
s'entassent
Ich
sehe
den
Ruhm
steigen,
die
Geldscheine
stapeln
sich
D'ailleurs
faut
que
j'me
rachète
des
Nike,
j'ai
trop
fait
les
100
pas
Übrigens
muss
ich
mir
neue
Nikes
kaufen,
ich
bin
zu
viel
herumgelaufen
Ouais
Choumska,
t'as
trop
visser
la
tise,
ça
m'donne
envie
d'pisser
Ja
Choumska,
du
hast
zu
viel
gesoffen,
ich
muss
pinkeln
2020,
trop
d'démons
dans
mon
corps,
venez
m'exorciser
2020,
zu
viele
Dämonen
in
meinem
Körper,
kommt
und
exorziert
mich
Elle
a
pleuré
devant
moi,
j'savais
pas
trop
quoi
faire
Sie
hat
vor
mir
geweint,
ich
wusste
nicht,
was
ich
tun
soll
Les
choix
sont
faits,
nos
vies
sont
tracées,
tes
bails
c'est
plus
mes
affaires
Die
Entscheidungen
sind
getroffen,
unsere
Leben
sind
vorgezeichnet,
deine
Sachen
sind
nicht
mehr
meine
Angelegenheit
M'a
fallu
du
time
pour
qu'j'arrête
de
m'faire
du
mal
Ich
brauchte
Zeit,
um
aufzuhören,
mir
wehzutun
Et
qu'un
ange
apparaisse
pour
m'sauver
des
griffes
du
sheitan
Und
dass
ein
Engel
erscheint,
um
mich
aus
den
Fängen
des
Satans
zu
retten
Et
j'sais
qu'j'suis
pas
comme
tout
l'monde
Und
ich
weiß,
dass
ich
nicht
wie
alle
anderen
bin
Tout
en
bas
d'la
tour,
j'monte
Ganz
unten
am
Turm,
ich
steige
auf
La
vie
c'est
un
variante,
j'suis
au
sommet
quand
l'amour
gronde
Das
Leben
ist
eine
Variable,
ich
bin
oben,
wenn
die
Liebe
grollt
Y
a
leur
feu-meu
qui
rêvent
de
toucher
mes
veuchs
Es
gibt
ihre
Frauen,
die
davon
träumen,
meine
Haare
zu
berühren
Y
en
a
qu'ont
tout
perdu
mais
c'est
pas
mes
affaires
Es
gibt
welche,
die
alles
verloren
haben,
aber
das
ist
nicht
meine
Angelegenheit
Y
en
a
qui
méritent
une
balle
entre
les
deux
yeuz
Es
gibt
welche,
die
eine
Kugel
zwischen
die
Augen
verdient
haben
Ça
leur
donnerait
une
raison
d'regarder
d'travers
Das
würde
ihnen
einen
Grund
geben,
schief
zu
schauen
J'vois
une
larme
couler
sur
sa
joue,
ça
sera
pas
la
dernière
Ich
sehe
eine
Träne
über
ihre
Wange
laufen,
es
wird
nicht
die
letzte
sein
J'ai
trop
la
dalle
et
si
tu
m'fermes
la
porte,
j'repasserai
par
derrière
Ich
bin
sehr
hungrig,
und
wenn
du
mir
die
Tür
verschließt,
komme
ich
von
hinten
wieder
rein
Monte
le
volume,
fais
vibrer
l'bail
Dreh
die
Lautstärke
auf,
lass
es
vibrieren
On
est
en
place,
c'est
les
vacances
Wir
sind
bereit,
es
sind
Ferien
J'enregistre
un
album,
après
j'retourne
en
classe
Ich
nehme
ein
Album
auf,
danach
gehe
ich
zurück
in
die
Klasse
Y
a
pas
longtemps
j'pleurais
toutes
les
larmes
de
mon
corps
Vor
nicht
allzu
langer
Zeit
habe
ich
alle
Tränen
meines
Körpers
geweint
J'regardais
l'passé
comme
si
l'avenir
était
mort
Ich
schaute
auf
die
Vergangenheit,
als
ob
die
Zukunft
tot
wäre
Maintenant
ça
va
grâce
à
un
soleil
qui
est
rentré
dans
ma
vie,
t'sais
Jetzt
geht
es
mir
gut,
dank
einer
Sonne,
die
in
mein
Leben
getreten
ist,
weißt
du
Demandez-moi
d'me
caner
pour
elle,
j'le
fais
vite
fait
Verlangt
von
mir,
für
sie
zu
sterben,
ich
mache
es
sofort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iman Morin, Jeremy Peries, Nicolas Lefebvre, Roman Franceschi
Album
Voss
date of release
03-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.