Lyrics and translation Livaï - Un Équilibre
Éclairé
par
la
lumière
du
bât'
Освещенный
светом
здания'
J'écris
ça
à
5h
du
mat'
Я
пишу
это
в
5 утра
по
утрам'
J'ai
éteint
la
lumière,
j'ai
fermé
les
volets
Я
выключил
свет,
закрыл
ставни
Mais
je
sens
quand
même
que
j'ai
un
petit
c-tru
à
donner
Но
я
все
равно
чувствую,
что
мне
есть
что
сказать
Un
teh
dans
la
main
gauche
Тех
в
левой
руке
Mon
tél'
dans
la
main
droite
Мой
телефон
в
правой
руке
La
lumière
du
lampadaire
scintille
dans
l'appart'
Свет
от
уличного
фонаря
мерцает
в
квартире'
La
mort
nous
laisse
un
tas
d'occasions
Смерть
оставляет
нам
множество
возможностей
Un
tas
de
chemins
Куча
путей
Faut
juste
savoir
lequel
prendre
Просто
нужно
знать,
какой
из
них
выбрать
Avant
de
fermer
les
yeux
à
tout
jamais
Прежде
чем
я
закрою
глаза
навсегда
Et
rien
laisser
derrière
moi
parce
qu'on
m'a
semer
И
ничего
не
оставить
позади,
потому
что
меня
посадили
Toutes
les
semaines
Каждую
неделю
On
charbonne
toutes
les
semaines
Мы
едим
уголь
каждую
неделю
Pour
que
je
puisse
partir
en
laissant
les
miens
au
sommet
Чтобы
я
мог
уйти,
оставив
своих
наверху
Faut
que
tout
ces
rageux
et
ces
démons
qui
nous
freinent
Нам
нужны
все
эти
негодяи
и
демоны,
которые
нас
сдерживают
Mon
khô,
faut
tout
prendre
avant
que
la
fin
nous
prenne
Мой
хо,
мы
должны
взять
все,
прежде
чем
нас
настигнет
конец
Je
passe
toujours
des
soirées
à
contempler
les
cieux
Я
всегда
провожу
вечера,
созерцая
небеса
J'y
vois
des
mèches
blondes
Я
вижу
в
нем
светлые
пряди
Une
belle
fille
aux
yeux
bleus
Красивая
девушка
с
голубыми
глазами
Et
un
tas
de
choses,
genre
un
tour
bus
И
куча
вещей,
вроде
автобусной
экскурсии
Et
tout
mes
reufs
И
все
мои
достижения
On
avance
même
avec
des
fissures
dans
les
beujs
Мы
продвигаемся
вперед
даже
с
трещинами
в
зубах
Et
on
va
pas
s'arrêter
là,
heh
И
мы
не
собираемся
останавливаться
на
достигнутом,
хех
Poto,
on
va
pas
s'arrêter
là
Пото,
мы
не
собираемся
останавливаться
на
достигнутом
Tant
que
j'suis
pas
au
soleil
sous
les
palmiers
Пока
я
не
окажусь
на
солнце
под
пальмами
Ou
que
j'ai
pas
une
vie
stable
Или
что
у
меня
нет
стабильной
жизни
Tu
le
sais,
c'est
pas
facile,
mon
reuf
Ты
знаешь,
это
нелегко,
мой
король
On
a
enterré
mon
enfance
dans
un
cercueil
Мы
похоронили
мое
детство
в
гробу
Avec
plusieurs
membres
de
ma
famille
С
несколькими
членами
моей
семьи
Avec
plusieurs
membres
de
ma
famille
С
несколькими
членами
моей
семьи
Donc
tu
comprends
que
certaines
fleurs
ont
fanés
Так
что
ты
понимаешь,
что
некоторые
цветы
увяли
J'erre
tout
seul
dans
la
vallée
Я
бродил
в
одиночестве
по
долине
À
attendre
que
les
efforts
frappent
Ждать,
пока
усилия
не
увенчаются
успехом
À
attendre
que
les
écorces
crament
Ждать,
пока
кожура
не
сожмется
Pour
que
je
puisse
rentrer
dans
le
bail
Чтобы
я
мог
вернуться
в
аренду
Et
remplir
des
stades
И
заполнять
стадионы
Qu'on
me
suce
la
bite
Что
кто-то
сосет
мой
член
Jusqu'à
que
j'en
ai
marre
de
la
vie
de
star
Пока
мне
не
надоела
звездная
жизнь
Déprimé
à
30
ans,
et
peut-être
avant,
c'est
pas
dit
Впал
в
депрессию
в
30
лет,
а
может,
и
раньше,
об
этом
не
говорят
Je
m'en
bats
les
couilles
tant
que
j'ai
les
poches
pleines
Я
борюсь
с
этим
изо
всех
сил,
пока
у
меня
полные
карманы
Et
certains
proches
à
l'abri
И
некоторые
близкие
в
безопасности
J'ai
trop
d'amour
à
donner
pour
l'entourage
qu'on
m'a
give
У
меня
слишком
много
любви,
которую
я
могу
отдать
за
окружение,
которое
мне
подарили
Si
je
te
parle
de
meuf,
c'est
que
y
en
a
bien
une
qu'illumine
ma
i-ve,
hein
Если
я
говорю
с
тобой
о
девушке,
то
это
потому,
что
есть
девушка,
которая
освещает
мою
жизнь,
а
La
seule
personne
qui
me
fait
sentir
vivant
Единственный
человек,
который
заставляет
меня
чувствовать
себя
живым
On
est
comme
deux
amants
englobé
dans
du
ciment
Мы
как
два
влюбленных,
залитых
цементом
Dans
la
création
d'un
équilibre
В
создании
баланса
Genre
bien-être,
l'amour,
la
maille
Хорошее
самочувствие,
любовь,
сетка
Plus
de
cauchemars
dans
la
tête,
ma
gueule
Больше
никаких
кошмаров
в
моей
голове,
черт
возьми
C'est
ce
que
je
recherche
depuis
un
bail
Это
то,
что
я
искал
уже
давно
Ça
prends
du
temps,
mon
reuf,
un
truc
qui
faut
endurer
Это
требует
времени,
мой
друг,
чего-то,
что
нужно
терпеть
Retrouve-moi
à
côté
de
tout
ce
qui
est
parti
en
fumée
Найди
меня
рядом
со
всем,
что
превратилось
в
дым
La
fin
nous
course
jusqu'à
l'éternité
faut
pas
fuir
Конец
мчит
нас
в
вечность,
мы
не
должны
убегать.
Donc
je
veux
vivre
en
étant
immortel
Поэтому
я
хочу
жить,
будучи
бессмертным
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.