Lyrics and translation Livaï - la Danse des Âmes
Nos
deux
âmes,
tournées
vers
les
cieux
Наши
две
души,
обращенные
к
небесам
Le
temps
se
glace
avec
la
chaleur
de
tes
yeux
Время
застывает
вместе
с
теплом
твоих
глаз
Comme
une
faille
temporelle,
une
vague
dévorante
Как
временная
трещина,
всепоглощающая
волна
Qui
nous
emportera
vers
le
ciel
un
soir
délirant
Который
унесет
нас
на
небеса
в
одну
безумную
ночь
Un
soir
délirant
où
les
corps
se
mêlent
et
s'entrechoquent
Безумная
ночь,
когда
тела
сливаются
и
сталкиваются
друг
с
другом
Pourrais-je
mourir
par
ta
faute
Могу
ли
я
умереть
по
твоей
вине
Et
mourrais-tu
par
la
mienne
И
умрешь
ли
ты
от
моей
Ou
simplement
par
celle
des
autres
Или
просто
с
помощью
других
Simplement
par
celle
des
autres
Просто
с
помощью
других
Je
savais
pas
que
c'était
si
fort
moi
Я
не
знал,
что
это
было
так
сильно
во
мне
Tu
sèches
tes
larmes,
y'a
les
miennes
dans
tes
mains
moites
Ты
вытираешь
свои
слезы,
мои
в
твоих
потных
руках
Tu
comprendrais
si
mon
cœur
en
témoignait
Ты
бы
понял,
если
бы
мое
сердце
свидетельствовало
об
этом
Je
t'aurais
tout
dit
si
ma
voix
avait
gagné
Я
бы
все
тебе
рассказал,
если
бы
мой
голос
победил
Ouais
je
t'aurais
tout
dit
si
ma
voix
avait
gagné
Да,
я
бы
сказал
тебе
все,
если
бы
мой
голос
победил
Je
t'en
fais
la
promesse
Я
обещаю
тебе
это
La
même
je
t'ai
faite
à
l'époque
où
je
te
disais
que
То
же
самое
я
сделал
с
тобой
в
то
время,
когда
говорил
тебе,
что
Je
serai
toujours
là
si
la
vie
nous
détruit
Я
всегда
буду
рядом,
если
жизнь
разрушит
нас
T'es
comme
la
substance
que
j'effrite
Ты
как
вещество,
которое
я
разрушаю
Je
respire
ton
corps
et
j'en
déduis
que
j'ai
besoin
de
toi
Я
вдыхаю
твое
тело
и
делаю
вывод,
что
ты
мне
нужен
J'ai
besoin
de
toi
si
je
veux
pouvoir
m'endormir
sans
penser
au
reste
Ты
мне
нужен,
если
я
хочу
иметь
возможность
заснуть,
не
думая
об
остальном
Sans
penser
à
tout
ce
qu'il
y
a
autour
Не
думая
обо
всем,
что
есть
вокруг
Sans
penser
à
écrire
des
textes
Не
задумываясь
о
написании
текстов
Sans
penser
à
salir
mes
veines
Не
думая
о
том,
чтобы
испачкать
мои
вены
Sans
penser
à
salir
mes
veines
Не
думая
о
том,
чтобы
испачкать
мои
вены
Parce
que
la
drogue
nous
aide
à
mieux
planer
Потому
что
наркотики
помогают
нам
лучше
парить
Je
sais
qu'on
est
d'accord
quand
il
s'agit
de
s'en
aller
Я
знаю,
что
мы
согласны,
когда
дело
доходит
до
ухода
Juste
quelques
heures,
quelques
minutes
affalé
Всего
на
несколько
часов,
на
несколько
минут
сутулясь
Dans
un
autre
monde,
loin
des
frayeurs
de
la
vallée
В
другом
мире,
вдали
от
ужасов
долины
J'ai
toujours
préféré
la
chaleur
des
galets
Я
всегда
предпочитал
жаркую
гальку
Pourquoi
y
a
que
nous
deux
dans
l'univers
Почему
во
Вселенной
только
мы
двое
Quand
j'ouvre
les
yeux
vers
le
monde
Когда
я
открываю
глаза
на
мир
Au-dessus
des
nuages
le
tonnerre
me
gronde
Над
облаками
гром
гремит
надо
мной
Quand
je
sens
plus
ta
chaleur
l'hiver
retombe
Когда
я
больше
не
чувствую
твоего
тепла,
зима
отступает
En
quelques
secondes
aux
commandes
du
radeau
В
считанные
секунды
управляя
плотом
Je
voudrais
qu'on
s'aime
comme
quand
on
était
ados
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
любили
друг
друга,
как
когда
мы
были
подростками
Je
voudrais
qu'on
garde
tout
ce
qu'on
a
bâtit
à
deux
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
вдвоем
сохранили
все,
что
построили
Et
pas
qu'on
se
mette
ce
qu'on
a
réussi
à
dos
И
не
в
том,
что
мы
вернем
себе
то,
что
нам
удалось
вернуть
C'est
important
de
vouloir
réussir
à
deux
Важно
хотеть
добиться
успеха
в
паре
Les
esprits
nous
guettent
d'un
air
malheureux
Духи
подстерегают
нас
с
несчастным
видом
Ils
se
disent
qu'ils
ont
oublié
de
vivre
Они
говорят
себе,
что
Забыли
жить
C'est
vrai
qu'il
n'y
a
pas
beaucoup
de
choix
Это
правда,
что
выбора
не
так
много
Entre
aimer
un
être
ou
être
ivre
Между
любовью
к
существу
или
пьянством
Aimer
un
être
ou
être
ivre
Любить
существо
или
быть
пьяным
Et
je
donnerais
mon
cœur
И
я
бы
отдал
свое
сердце
Pour
permettre
au
tien
de
battre
encore
et
encore
Чтобы
позволить
твоим
бить
снова
и
снова
Encore
et
encore
Снова
и
снова
Si
ta
présence
se
fait
rare,
je
serais
comme
au
point
de
départ
Если
твое
присутствие
станет
редким,
я
буду
таким
же,
как
в
начале
пути
Comme
au
point
de
départ
Как
в
начальной
точке
Là
où
on
meurt
pour
mieux
renaître
Там,
где
мы
умираем,
чтобы
лучше
возродиться
Là
où
on
pleure
sans
même
connaître
Где
мы
плачем,
даже
не
зная
об
этом
L'essence
principale
d'une
vie
Главная
сущность
жизни
On
est
le
seul
type
d'animal
qui
Мы
единственный
вид
животных,
который
Peut
ressentir
des
émotions
mais
qui
les
fuis
Может
испытывать
эмоции,
но
убегает
от
них
Mets-nous
deux
on
chasse
le
naturel
Положи
нас
двоих,
мы
охотимся
за
натуральным
Comme
si
on
défiait
la
gravité
Как
будто
мы
бросаем
вызов
гравитации
Ce
soir
on
vole
comme
dans
mes
rêves
Сегодня
вечером
мы
летим,
как
в
моих
снах
Donc
je
fermerai
les
yeux
si
je
n'ai
plus
d'ailes
Так
что
я
закрою
глаза,
если
у
меня
не
останется
крыльев
Comme
au
point
de
départ
Как
в
начальной
точке
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chaffinch
Attention! Feel free to leave feedback.