Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Face And Ghost (The Children's Song)
Лицо и призрак (Детская песня)
You
got
it
bad
Тебе
плохо,
You
got
it
good
тебе
хорошо,
You
saw
the
sun
ты
увидела
солнце,
Like
I
knew
that
you
would
как
я
и
знал,
что
увидишь.
We
gotta
make
this
better
Мы
должны
сделать
это
лучше,
Gotta
make
this
right
должны
все
исправить.
Ain′t
no
peace
in
the
valley
baby
Нет
покоя
в
долине,
милая,
'Til
the
darkness
turns
to
light
пока
тьма
не
превратится
в
свет.
Can
you
hear
that
children′s
song?
Слышишь
ли
ты
эту
детскую
песню?
Can
you
take
me
to
that
place?
Можешь
ли
ты
отвести
меня
туда,
High
above
the
lamentation
up
on
the
desert
plane
высоко
над
стенаниями,
на
пустынной
равнине?
Do
you
hear
that
children's
song?
Слышишь
ли
ты
эту
детскую
песню?
Can
you
take
me
there?
Можешь
ли
ты
отвести
меня
туда?
Lost
in
the
maya
Затерянный
в
иллюзиях,
Overboard
in
the
sea
за
бортом
в
море.
There
was
void
and
then
that
water
broke
Была
пустота,
а
затем
эти
воды
прорвались,
Then
something
called
me
а
затем
что-то
позвало
меня.
Now
a
trip
to
the
desert
to
look
at
the
sky
Теперь
путешествие
в
пустыню,
чтобы
посмотреть
на
небо,
It's
like
never-ending
mirrors
словно
бесконечные
зеркала,
Playin′
tricks
on
my
eyes
играющие
шутками
с
моими
глазами.
Can
you
hear
that
children′s
song?
Слышишь
ли
ты
эту
детскую
песню?
Can
you
take
me
to
that
place?
Можешь
ли
ты
отвести
меня
туда,
High
above
the
lamentation
up
on
the
desert
plane
высоко
над
стенаниями,
на
пустынной
равнине?
Do
you
hear
the
children's
song?
Слышишь
ли
ты
детскую
песню?
Can
you
take
me
there?
Можешь
ли
ты
отвести
меня
туда?
The
face
and
ghost
my
guide
Лицо
и
призрак
— мои
проводники,
I
must
move
on
я
должен
идти
дальше.
It′s
the
face
of
one
ravaged
by
love
Это
лицо
того,
кто
был
истерзан
любовью,
It's
both
dead
and
alive
оно
одновременно
мертво
и
живо.
You
got
it
bad
lover
Тебе
плохо,
любимая,
No
you
got
it
good
нет,
тебе
хорошо.
You
saw
the
sun
Ты
увидела
солнце,
Like
I
knew
that
you
would
как
я
и
знал,
что
увидишь.
In
spite
of
my
confusion
Несмотря
на
мою
растерянность,
Up
above
all
my
pain
превыше
всей
моей
боли,
I
gotta
death-grip
on
this
vision
я
мертвой
хваткой
держусь
за
это
видение.
Here
we
go
again
Вот
опять.
The
face
and
ghost
my
guide
Лицо
и
призрак
— мои
проводники,
I
must
move
on
я
должен
идти
дальше.
It′s
the
face
of
one
ravaged
by
love
Это
лицо
того,
кто
был
истерзан
любовью,
It's
both
dead
and
alive
оно
одновременно
мертво
и
живо.
Sha
la
la
la
la
la
la
Ша
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Sha
la
la
la
la
la
la
Ша
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Sha
la
la
la
la
la
la
Ша
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Can
you
hear
them
singin′?
Слышишь
ли
ты,
как
они
поют?
Can
you
hear
them
singin'?
Слышишь
ли
ты,
как
они
поют?
Can
you
hear
that
children's
song?
Слышишь
ли
ты
эту
детскую
песню?
Can
you
take
me
to
that
place?
Можешь
ли
ты
отвести
меня
туда?
Do
you
hear
that
pilgrim′s
song?
Слышишь
ли
ты
эту
песню
пилигрима?
Can
you
take
me
there?
Можешь
ли
ты
отвести
меня
туда?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chad Taylor, Patrick Dahlheimer, Ed Kowalczyk, Chad Gracey
Attention! Feel free to leave feedback.