Lyrics and translation LIVE - The Sanctity of Dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sanctity of Dreams
Святость грёз
Paint
a
moustache
on
the
Mona
Lisa
Нарисую
усы
Моне
Лизе,
Ride
a
Harley
through
the
heart
of
danger
Прокачусь
на
Харлее
в
самое
сердце
опасности,
Pick
up
a
pen
and
fight
a
war
for
the
right
to
dream
Возьму
ручку
и
буду
бороться
за
право
мечтать,
I
was
seventeen
Мне
было
семнадцать.
Give
up
my
house,
sleep
for
nights
on
concrete
Брошу
свой
дом,
буду
спать
ночами
на
бетоне,
Meditate
with
all
the
bums
on
Vine
Street
Буду
медитировать
со
всеми
бомжами
на
Вайн-стрит,
No
more
running,
no
more
hiding
in
the
house
of
the
dead
Больше
никаких
побегов,
никаких
укрытий
в
доме
мёртвых,
I
think
I′ll
grow
some
dreads
Я,
пожалуй,
отращу
дреды.
I
believe
in
the
sanctity
of
dreams
Я
верю
в
святость
грёз,
No
more
running
from
these
masqueraders
Хватит
бежать
от
этих
ряженых,
I
believe
that
society
will
never
dream
like
me
Я
верю,
что
общество
никогда
не
будет
мечтать,
как
я.
I
dream
of
loving,
of
the
empty
graveyard
Мне
снятся
сны
о
любви,
о
пустом
кладбище,
I
dream
of
Vegas
and
the
transcendental
wildcard
Мне
снится
Вегас
и
трансцендентальный
джокер,
A
place
where
noone
waits
to
die
before
they
go
into
the
light
Место,
где
никто
не
ждёт
смерти,
прежде
чем
уйти
в
свет,
And
just
the
blind
have
sight
И
только
слепые
видят.
I
follow
nothing
but
the
compass
of
my
instinct
Я
следую
только
компасу
своего
инстинкта,
No
matter
where
it
leads,
I
know
it
will
take
me
to
the
brink
Куда
бы
он
ни
вёл,
я
знаю,
он
приведёт
меня
на
край,
And
leave
me
there
by
myself
and
all
alone
with
my
dreams
И
оставит
меня
там
одного,
наедине
со
своими
мечтами,
Can
you
hear
my
scream?
Слышишь
мой
крик?
I
believe
in
the
sanctity
of
dreams
Я
верю
в
святость
грёз,
No
more
running
from
these
masqueraders
Хватит
бежать
от
этих
ряженых,
I
believe
that
society
will
never
dream
like
me
Я
верю,
что
общество
никогда
не
будет
мечтать,
как
я.
Never
dream
like
me
Никогда
не
будет
мечтать,
как
я.
Society
will
never
dream
like
me
Общество
никогда
не
будет
мечтать,
как
я.
Never
dream
like
me
Никогда
не
будет
мечтать,
как
я.
I
believe
in
the
sanctity
of
dreams
Я
верю
в
святость
грёз,
No
more
running
from
these
masqueraders
Хватит
бежать
от
этих
ряженых,
I
believe
that
society
will
never
dream
like
me
Я
верю,
что
общество
никогда
не
будет
мечтать,
как
я.
I
believe
in
the
sanctity
of
dreams
Я
верю
в
святость
грёз,
No
more
running
from
these
masqueraders
Хватит
бежать
от
этих
ряженых,
I
believe
that
society
will
never
dream
like
me
Я
верю,
что
общество
никогда
не
будет
мечтать,
как
я.
Never
dream
like
me
Никогда
не
будет
мечтать,
как
я.
Society
will
never
dream
like
me
Общество
никогда
не
будет
мечтать,
как
я.
Society
will
never
dream
like
me
Общество
никогда
не
будет
мечтать,
как
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ed Kowalczyk, Chad Taylor, Patrick Dahlheimer, Chad Gracey
Attention! Feel free to leave feedback.