One for the "Living" and the other for the "Legends"
Eins für die "Lebenden" und das andere für die "Legenden"
We the dopest out the west, and we don't give a fuck
Wir sind die Geilsten aus dem Westen, und es ist uns scheißegal
Who you like, who you don't
Wen du magst, wen du nicht magst
What they write, what they wrote
Was sie schreiben, was sie schrieben
Cuz we dope and they SUCK! Dick, balls, ass, what?
Weil wir geil sind und sie SAUGEN! Schwanz, Eier, Arsch, was?
Fuck out my face 'cause you talk too much (What?){Repeated thru-out current rhyme}
Verpiss dich aus meinem Gesicht, weil du zu viel redest (Was?){Wiederholt während des aktuellen Reimes}
And you won't do much but throw a peace sign, kick a freestyle then be out (OUT!)
Und du wirst nicht viel tun, außer ein Peace-Zeichen zu machen, einen Freestyle zu kicken und dann weg zu sein (RAUS!)
I'm drunk and I don't play, and I will punch-you-in-the-mouth (MOUTH!)
Ich bin betrunken und spiele nicht, und ich werde dir in die Fresse schlagen (FRESSE!)
You know Murs, little brother to the Journeymen (who?)
Du kennst Murs, kleiner Bruder der Journeymen (wer?)
Laying blaze to the track 'till I'm burning it (Oh...)
Den Track in Brand setzen, bis ich ihn verbrenne (Oh...)
Who you think put the tour in the tournament? (who?)
Wer denkst du hat die Tour ins Turnier gebracht? (wer?)
Run my 60-second intervals, one in mind, my pinnacle
Laufe meine 60-Sekunden-Intervalle, eins im Sinn, mein Gipfel
So once again, respect is permanent
Also noch einmal, Respekt ist dauerhaft
Heard of him? But I know they have, every mike I grab gets rocked well
Von ihm gehört? Aber ich weiß, sie haben es, jedes Mikro, das ich greife, wird gut gerockt
Never fuck a girl with a crotch-smell, just "Put it in Her Mouth" like Akinyele
Ficke nie ein Mädchen mit Schrittgeruch, nur "Steck es ihr in den Mund" wie Akinyele
Still do it with class, don't drop, fail
Mache es immer noch mit Klasse, falle nicht, scheitere nicht
I'm a hot sale, and a "best buy", not the "bad dude" but the best guy (best guy!)
Ich bin ein heißer Verkauf und ein "Best Buy", nicht der "böse Kerl", sondern der beste Kerl (bester Kerl!)
And unless my, memory serves me incorrectly
Und es sei denn, mein Gedächtnis täuscht mich
My shows still dope, my flow's on point, and bitches must respect me
Meine Shows sind immer noch geil, mein Flow ist auf den Punkt, und Schlampen müssen mich respektieren
Not sexy, or cute
Nicht sexy oder süß
But I got one verse that'll kill your whole group and you STILL won't shoot
Aber ich habe eine Strophe, die deine ganze Gruppe töten wird und du wirst IMMER NOCH nicht schießen
With a bodyguard-troop, and a bulletproof suit, trying to pull a deuce-deuce
Mit einer Bodyguard-Truppe und einem kugelsicheren Anzug, versuchst eine Zweiundzwanziger zu ziehen
In the face of a cannon I'm standing and demanding my respect, now!
Angesichts einer Kanone stehe ich und fordere meinen Respekt, jetzt!
Hands up! Put your L's in the sky
Hände hoch! Macht eure Ls in den Himmel
Take heaven on earth, give 'em hell 'till you die!
Nimm den Himmel auf Erden, mach ihnen die Hölle heiß, bis du stirbst!
Hands down! We the dopest underground
Zweifellos! Wir sind die Geilsten im Underground
With the beats and the rhymes, you don't wanna fuck around!
Mit den Beats und den Reimen, willst du dich nicht anlegen!
Look, PROGRESSIVE is my nature, and I hate to bust your bubble
Schau, PROGRESSIV ist meine Natur, und ich hasse es, deine Blase platzen zu lassen
But I'm faded, soldiers waited and I'm out looking for trouble
Aber ich bin breit, Soldaten warteten und ich bin draußen und suche Ärger
Might rumble with your crew, but never fumble with my brew
Könnte mich mit deiner Crew prügeln, aber fummele nie mit meinem Bier herum
And if I stumble into you, now that's just something that I do!
Und wenn ich in dich stolpere, nun, das ist einfach etwas, was ich tue!
Might spit to your girl with a breath full of "Earl" in the morning I won't mean it
Könnte deine Freundin anquatschen mit einem Atem voller "Earl", am Morgen meine ich es nicht so
Might piss on your rug, pass out in your tub, next day I'll go and clean it
Könnte auf deinen Teppich pissen, in deiner Wanne ohnmächtig werden, am nächsten Tag gehe ich hin und putze es
I'm a GENIUS! When it comes to doing dumb-shit, homie trust me
Ich bin ein GENIE! Wenn es darum geht, dummes Zeug zu machen, Kumpel, vertrau mir
But never gettin' faded as that night the police cuffed me
Aber werde nie so breit wie in der Nacht, als die Polizei mich festnahm
I'm lucky, in a bad way
Ich habe Glück, auf eine schlechte Art
Like free cigarettes on a bad day
Wie kostenlose Zigaretten an einem schlechten Tag
Or a [????] in your ashtray, trying to do it "Real slow, the FAST WAY"
Oder ein [????] in deinem Aschenbecher, versuche es "Richtig langsam, auf die SCHNELLE ART" zu machen
I'm a class A asshole, a first-degree fool
Ich bin ein Klasse-A-Arschloch, ein Narr ersten Grades
You might think it's not, but "Fuck you" I think it's cool
Du denkst vielleicht, das ist es nicht, aber "Fick dich", ich finde es cool
I drool in my sleep 'cause I'm dreaming about a mil
Ich sabber im Schlaf, weil ich von einer Mille träume
Not the kind you keep, the kind that keeps your pockets filled
Nicht die Art, die du behältst, die Art, die deine Taschen füllt
Not a lot of skill when it comes to "the game"
Nicht viel Geschick, wenn es um "das Spiel" geht
But a sucker for a broad with a real tight frame
Aber ein Schwächling für eine Tussi mit einer echt heißen Figur
And I won't feel sane 'till I hear her name
Und ich werde mich nicht normal fühlen, bis ich ihren Namen höre
So I walked up to her and I spilled my brain
Also ging ich auf sie zu und legte einfach los
(Girl I'm looking at that tattoo on the small of your back
(Mädchen, ich schaue auf das Tattoo auf deinem unteren Rücken
Give me your number and one night and you'll be calling me back
Gib mir deine Nummer und eine Nacht und du wirst mich zurückrufen
Won't you let me pick you up and you can fall in the 'Lac
Lässt du mich dich nicht abholen und wir können im 'Lac abhängen
And take a trip between your hips, now whats the problem with that?)
Und eine Reise zwischen deinen Hüften machen, nun, was ist das Problem damit?)
Put your ass on my dick and a glass your lips, let's get this party started I'm a grind you from behind until I find you broken hearted
Setz deinen Arsch auf meinen Schwanz und ein Glas an deine Lippen, lass uns diese Party starten, ich werde dich von hinten reiben, bis ich dich mit gebrochenem Herzen finde
And I'm in this thought of friendship with the benefits imparted
Und ich denke an Freundschaft mit gewissen Vorzügen
I hope your not offended 'cause all men are not cold-hearted
Ich hoffe, du bist nicht beleidigt, denn nicht alle Männer sind kaltherzig
I'm an artist under influence, I'm INNOCENT, regardless!
Ich bin ein Künstler unter Einfluss, ich bin UNSCHULDIG, trotzdem!
I'm an artist under influence, I'm innocent, regardless.
Ich bin ein Künstler unter Einfluss, ich bin unschuldig, trotzdem.