Living in Fiction - Bleeding Hearts - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Living in Fiction - Bleeding Hearts




Bleeding Hearts
Истекающие кровью сердца
This is the end as we know it
Это конец, каким мы его знаем,
We lost ourselves in the moment
Мы потеряли себя в этом мгновении,
With bleeding hearts and trauma scars
С истекающими кровью сердцами и шрамами от травм,
Watch the world tear itself apart
Смотри, как мир разрывает себя на части.
This is the end as we know it
Это конец, каким мы его знаем.
How did it come to this?
Как мы дошли до этого?
How did we become so damn selfish and afraid?
Как мы стали такими чертовски эгоистичными и испуганными?
(To face the mess we made)
(Чтобы взглянуть в лицо беспорядку, который мы устроили)
How did it come to this?
Как мы дошли до этого?
How could we be so clueless and so unaware?
Как мы могли быть такими бестолковыми и такими не подозревающими?
(We're probably not too near)
(Мы, вероятно, не так уж и близки)
This is the end as we know it
Это конец, каким мы его знаем,
We lost ourselves in the moment
Мы потеряли себя в этом мгновении,
With bleeding hearts and trauma scars
С истекающими кровью сердцами и шрамами от травм,
Watch the world tear itself apart
Смотри, как мир разрывает себя на части.
This is the end as we know it
Это конец, каким мы его знаем.
The algorithm knows how to keep us on our knees and begging for
Алгоритм знает, как держать нас на коленях, умоляющих о
(Begging for)
(Умоляющих о)
You know it's coming
Ты знаешь, что это грядет,
Are you prepared?
Ты готова?
For a no-love, full-on nightmare?
К кошмару без любви?
Tears falling to your mind
Слезы падают на твой разум,
As for my dreams, full religious fear
Что касается моих снов, полный религиозный страх.
This is the end as we know it
Это конец, каким мы его знаем,
We lost ourselves in the moment
Мы потеряли себя в этом мгновении,
With bleeding hearts and trauma scars
С истекающими кровью сердцами и шрамами от травм,
Watch the world tear itself apart
Смотри, как мир разрывает себя на части.
This is the end as we know it
Это конец, каким мы его знаем.





Writer(s): Stetson Whitworth


Attention! Feel free to leave feedback.