Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ultima notte
Die letzte Nacht
Dimmi,
da
quant'è
che
ci
conosciamo?
(Oh)
Sag
mir,
seit
wann
kennen
wir
uns?
(Oh)
Dimmi,
come
mai
non
ci
frequentiamo?
(Oh)
Sag
mir,
warum
sehen
wir
uns
nicht
öfter?
(Oh)
È
vero
che
hai
i
tuoi
impegni
e
io
sono
lontano
(oh)
Es
stimmt,
dass
du
deine
Verpflichtungen
hast
und
ich
weit
weg
bin
(oh)
Ma
il
tempo
che
ci
resta
non
lo
sprechiamo
(no)
Aber
die
Zeit,
die
uns
bleibt,
verschwenden
wir
nicht
(nein)
Vieni
qui
e
posa
quel
telefono
(eh-eh)
Komm
her
und
leg
das
Telefon
weg
(eh-eh)
Non
lascerò
che
gli
altri
ti
distraggano
(eh-eh)
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
andere
dich
ablenken
(eh-eh)
Sono
qui
adesso
e
sai
che
poi
ripartirò
(eh-eh)
Ich
bin
jetzt
hier
und
du
weißt,
dass
ich
bald
wieder
abreise
(eh-eh)
Dammi
una
mano
a
togliere
i
pensieri
che
ho
(eh-eh)
Hilf
mir,
die
Gedanken,
die
ich
habe,
loszuwerden
(eh-eh)
È
un
po'
che
sento
troppo
questo
peso
sulle
spalle
Ich
spüre
diese
Last
schon
eine
Weile
auf
meinen
Schultern
Da
quando
anch'io
ho
capito
di
esser
diventato
grande
Seit
ich
auch
verstanden
habe,
dass
ich
erwachsen
geworden
bin
Magari
puoi
capirmi
perché
sai
da
dove
vengo
Vielleicht
kannst
du
mich
verstehen,
weil
du
weißt,
woher
ich
komme
Conosci
i
punti
deboli
che
nascondo
all'interno,
mh
Du
kennst
die
Schwachstellen,
die
ich
in
mir
verberge,
mh
Senza
segreti
né
maschere
(né
maschere)
Ohne
Geheimnisse
oder
Masken
(oder
Masken)
Ci
spogliamo
di
tutto
quando
siamo
io
e
te
Wir
ziehen
uns
ganz
aus,
wenn
wir
zusammen
sind,
ich
und
du
Ma
adesso
parlami
come
se
fosse
(fosse)
Aber
jetzt
sprich
mit
mir,
als
wäre
es
(wäre
es)
Balla
qui
come
se
fosse
(fosse)
Tanz
hier,
als
wäre
es
(wäre
es)
Baciami
come
se
fosse
(fosse)
Küss
mich,
als
wäre
es
(wäre
es)
L'ultima
notte
con
me
Die
letzte
Nacht
mit
mir
Parlami
come
se
fosse
(fosse)
Sprich
mit
mir,
als
wäre
es
(wäre
es)
Balla
qui
come
se
fosse
(fosse)
Tanz
hier,
als
wäre
es
(wäre
es)
Baciami
come
se
fosse
(fosse)
Küss
mich,
als
wäre
es
(wäre
es)
L'ultima
notte
con
me
Die
letzte
Nacht
mit
mir
Ho
visto
un
po'
di
te
dentro
qualsiasi
volto
(oh-oh)
Ich
habe
ein
bisschen
von
dir
in
jedem
Gesicht
gesehen
(oh-oh)
Sembrava
di
incontrarti
quasi
in
ogni
posto
(oh-oh)
Es
schien,
als
würde
ich
dich
fast
überall
treffen
(oh-oh)
Io
ti
conosco
bene,
sì,
io
ti
conosco
(oh-oh)
Ich
kenne
dich
gut,
ja,
ich
kenne
dich
(oh-oh)
Mi
hai
confessato
il
cuore
e
dove
l'hai
nascosto
(oh-oh)
Du
hast
mir
dein
Herz
anvertraut
und
wo
du
es
versteckt
hast
(oh-oh)
E
adesso
resta
più
che
puoi
nel
tempo
che
rimane
(eh-eh)
Und
jetzt
bleib
so
lange
du
kannst,
in
der
Zeit,
die
uns
bleibt
(eh-eh)
Perché
io
le
distanze
le
gestisco
sempre
male
(eh-eh)
Weil
ich
mit
Entfernungen
immer
schlecht
umgehe
(eh-eh)
Destinato
a
perdere
e
a
dimenticare
(eh-eh)
Dazu
bestimmt,
zu
verlieren
und
zu
vergessen
(eh-eh)
Ho
imparato
a
vincere
e
a
riconquistare
(eh-eh)
Ich
habe
gelernt
zu
gewinnen
und
zurückzuerobern
(eh-eh)
E
attorno
abbiamo
solamente
gente
che
aspetta
Und
um
uns
herum
sind
nur
Leute,
die
warten
Fissando
il
celo
in
cerca
di
una
qualche
conferma
Starren
in
den
Himmel
und
suchen
nach
einer
Bestätigung
Noi
invece
non
crediamo
più
in
nessuna
promessa
Wir
hingegen
glauben
an
keine
Versprechungen
mehr
E
siamo
qui
per
prendere
quello
che
ci
spetta,
mh
Und
wir
sind
hier,
um
uns
zu
nehmen,
was
uns
zusteht,
mh
Senza
segreti
né
maschere
(né
maschere)
Ohne
Geheimnisse
oder
Masken
(oder
Masken)
Ci
spogliamo
di
tutto
quando
siamo
io
e
te
Wir
ziehen
uns
ganz
aus,
wenn
wir
zusammen
sind,
ich
und
du
E
adesso
parlami
come
se
fosse
(fosse)
Und
jetzt
sprich
mit
mir,
als
wäre
es
(wäre
es)
Balla
qui
come
se
fosse
(fosse)
Tanz
hier,
als
wäre
es
(wäre
es)
Baciami
come
se
fosse
(fosse)
Küss
mich,
als
wäre
es
(wäre
es)
L'ultima
notte
con
me
Die
letzte
Nacht
mit
mir
Parlami
come
se
fosse
(fosse)
Sprich
mit
mir,
als
wäre
es
(wäre
es)
Balla
qui
come
se
fosse
(fosse)
Tanz
hier,
als
wäre
es
(wäre
es)
Baciami
come
se
fosse
(fosse)
Küss
mich,
als
wäre
es
(wäre
es)
L'ultima
notte
con
me
Die
letzte
Nacht
mit
mir
Ho
visto
un
po'
di
te
dentro
qualsiasi
volto
Ich
habe
ein
bisschen
von
dir
in
jedem
Gesicht
gesehen
Sembrava
di
incontrarti
quasi
in
ogni
posto
Es
schien,
als
würde
ich
dich
fast
überall
treffen
Ho
visto
un
po'
di
te
dentro
qualsiasi
volto
Ich
habe
ein
bisschen
von
dir
in
jedem
Gesicht
gesehen
Io
ti
conosco
bene,
sì,
io
ti
conosco
Ich
kenne
dich
gut,
ja,
ich
kenne
dich
Parlami
come
se
fosse
(fosse)
Sprich
mit
mir,
als
wäre
es
(wäre
es)
Balla
qui
come
se
fosse
(fosse)
Tanz
hier,
als
wäre
es
(wäre
es)
Baciami
come
se
fosse
(fosse)
Küss
mich,
als
wäre
es
(wäre
es)
L'ultima
notte
con
me
Die
letzte
Nacht
mit
mir
Parlami
come
se
fosse
(fosse)
Sprich
mit
mir,
als
wäre
es
(wäre
es)
Balla
qui
come
se
fosse
(fosse)
Tanz
hier,
als
wäre
es
(wäre
es)
Baciami
come
se
fosse
(fosse)
Küss
mich,
als
wäre
es
(wäre
es)
L'ultima
notte
con
me
Die
letzte
Nacht
mit
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Livio Cori
Album
DELAY
date of release
10-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.