Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
vengo
dal
basso
Ich
komme
von
unten
Guardandomi
indietro
rivedo
ogni
passo
Wenn
ich
zurückblicke,
sehe
ich
jeden
Schritt
Non
sempre
fiero
di
quello
che
ho
fatto
Nicht
immer
stolz
auf
das,
was
ich
getan
habe
Vita
da
show
già
prima
di
un
palco
Leben
wie
eine
Show,
schon
vor
einer
Bühne
Abituato
al
digiuno
An
das
Fasten
gewöhnt
Senza
smanie
da
numero
uno
Ohne
Verlangen,
die
Nummer
eins
zu
sein
Senza
spinte
ne
botte
di
culo
Ohne
Schubsen
und
Glückssträhnen
Nessuno
ti
aiuta
se
non
sei
nessuno
Niemand
hilft
dir,
wenn
du
niemand
bist
E
ho
fatto
tutto
da
solo
Und
ich
habe
alles
alleine
gemacht
Con
in
bocca
il
sapore
del
suolo
Mit
dem
Geschmack
des
Bodens
im
Mund
Nessun
grazie
nessun
perdono
Kein
Danke,
keine
Vergebung
Nessuna
paura
perché
so
chi
sono
Keine
Angst,
denn
ich
weiß,
wer
ich
bin
A
volte
penso
che
quello
che
faccio
non
riuscirà
mai
Manchmal
denke
ich,
dass
das,
was
ich
tue,
niemals
gelingen
wird
Inseguo
un
sogno
non
so
se
torno
e
sai
Ich
verfolge
einen
Traum,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
zurückkehre,
und
weißt
Du
Ho
un
occasione
sola,
e
un
po
di
tempo
ancora
Ich
habe
nur
eine
Chance
und
noch
ein
bisschen
Zeit
Per
dare
un
senso
ad
ogni
parola
che
tengo
stretta
in
gola
Um
jedem
Wort,
das
ich
in
meiner
Kehle
festhalte,
einen
Sinn
zu
geben
A
volte
penso
che
quello
che
faccio
non
riuscirà
mai
Manchmal
denke
ich,
dass
das,
was
ich
tue,
niemals
gelingen
wird
Inseguo
un
sogno
non
so
se
torno
e
sai
Ich
verfolge
einen
Traum,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
zurückkehre,
und
weißt
Du
Ho
un
occasione
sola,
e
un
po
di
tempo
ancora
Ich
habe
nur
eine
Chance
und
noch
ein
bisschen
Zeit
Per
dare
un
senso
ad
ogni
parola
che
tengo
stretta
in
gola
Um
jedem
Wort,
das
ich
in
meiner
Kehle
festhalte,
einen
Sinn
zu
geben
Chi
si
è
fatto
da
solo
si
vede
Wer
sich
selbst
gemacht
hat,
ist
sichtbar
Punta
in
alto,
aiuto
non
chiede
Zielt
hoch,
bittet
nicht
um
Hilfe
Con
il
tempo
che
aumenta
la
sete
Mit
der
Zeit,
die
den
Durst
steigert
Il
cuore
mi
duole
e
l'occhio
non
vede
Mein
Herz
schmerzt
und
das
Auge
sieht
nicht
è
una
sfida
qui
tutti
i
giorni
Es
ist
jeden
Tag
eine
Herausforderung
hier
Più
vai
in
fondo
più
non
ritorni
Je
tiefer
du
gehst,
desto
weniger
kehrst
du
zurück
Ti
alzi
sempre
nei
giorni
storti
Du
stehst
immer
auf
an
schiefen
Tagen
E
i
sorrisi
vicini
sono
i
più
sporchi
Und
die
nahen
Lächeln
sind
die
schmutzigsten
Ora
seleziono
la
gente
Jetzt
wähle
ich
die
Leute
aus
E
non
parlo
con
chi
non
sente
Und
ich
rede
nicht
mit
denen,
die
nicht
hören
è
una
vita
fatta
di
scelte
Es
ist
ein
Leben
voller
Entscheidungen
E
il
tempo
che
spreco
è
perso
per
sempre
Und
die
Zeit,
die
ich
verschwende,
ist
für
immer
verloren
Il
mio
flow
sputa
su
ogni
Venere
nuda
Mein
Flow
spuckt
auf
jede
nackte
Venus
Fra
i
serpenti
ci
giro
in
bermuda
Zwischen
den
Schlangen
laufe
ich
in
Bermudas
herum
Mi
rialzo
su
ogni
caduta
Ich
stehe
nach
jedem
Fall
wieder
auf
Mi
aggrappo
poi
straccio
le
labbra
di
giuda
Ich
klammere
mich
fest
und
zerreiße
dann
die
Lippen
von
Judas
A
volte
penso
che
quello
che
faccio
non
riuscirà
mai
Manchmal
denke
ich,
dass
das,
was
ich
tue,
niemals
gelingen
wird
Inseguo
un
sogno
non
so
se
torno
e
sai
Ich
verfolge
einen
Traum,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
zurückkehre,
und
weißt
Du
Ho
un
occasione
sola,
e
un
po
di
tempo
ancora
Ich
habe
nur
eine
Chance
und
noch
ein
bisschen
Zeit
Per
dare
un
senso
ad
ogni
parola
che
tengo
stretta
in
gola
Um
jedem
Wort,
das
ich
in
meiner
Kehle
festhalte,
einen
Sinn
zu
geben
A
volte
penso
che
quello
che
faccio
non
riuscirà
mai
Manchmal
denke
ich,
dass
das,
was
ich
tue,
niemals
gelingen
wird
Inseguo
un
sogno
non
so
se
torno
e
sai
Ich
verfolge
einen
Traum,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
zurückkehre,
und
weißt
Du
Ho
un
occasione
sola,
e
un
po
di
tempo
ancora
Ich
habe
nur
eine
Chance
und
noch
ein
bisschen
Zeit
Per
dare
un
senso
ad
ogni
parola
che
tengo
stretta
in
gola
Um
jedem
Wort,
das
ich
in
meiner
Kehle
festhalte,
einen
Sinn
zu
geben
Non
posso
deludere
adesso
Ich
kann
jetzt
nicht
enttäuschen
Se
ho
scelto
che
vivo
per
questo
Wenn
ich
gewählt
habe,
dafür
zu
leben
La
vita
sta
dando
ora
quello
che
ho
chiesto
Das
Leben
gibt
mir
jetzt,
was
ich
verlangt
habe
Tagliandone
fuori
il
superfluo
Indem
es
das
Überflüssige
weglässt
Io
ancora
un
sistema
lo
studio
Ich
studiere
immer
noch
ein
System
Non
cedo
ed
ancora
mi
esercito
Ich
gebe
nicht
nach
und
übe
mich
immer
noch
Affinché
la
parola
sia
scudo
Damit
das
Wort
ein
Schild
sei
Protegga
me
stesso
con
tutto
il
mio
esercito
Mich
selbst
mit
meiner
ganzen
Armee
beschützt
Trovo
la
forza
negli
occhi
di
chi
mi
somiglia
Ich
finde
die
Kraft
in
den
Augen
derer,
die
mir
ähneln
Dentro
il
mio
nome
la
mia
famiglia
In
meinem
Namen,
meine
Familie
Ora
che
sto
dando
tutto
e
chiaro
Jetzt,
wo
ich
alles
gebe,
ist
es
klar
Vivo
imparo
corro
e
cado
Ich
lebe,
lerne,
renne
und
falle
Mi
rialzo
e
vado
dove
non
mai
Ich
stehe
auf
und
gehe,
wohin
ich
niemals...
Sono
questo
ed
altro
che
ancora
non
sai
Ich
bin
das
und
mehr,
was
du
noch
nicht
weißt
Non
sai
Du
weißt
es
nicht
è
una
sfida
tutti
i
giorni
Es
ist
jeden
Tag
eine
Herausforderung
Più
vai
infondo
più
non
torni
Je
tiefer
du
gehst,
desto
weniger
kehrst
du
zurück
La
mia
sfida
tutti
i
giorni
Meine
Herausforderung
jeden
Tag
Vado
a
fondo
e
poi...
Ich
gehe
in
die
Tiefe
und
dann...
A
volte
penso
che
quello
che
faccio
non
riuscirà
mai
Manchmal
denke
ich,
dass
das,
was
ich
tue,
niemals
gelingen
wird
Inseguo
un
sogno
non
so
se
torno
e
sai
Ich
verfolge
einen
Traum,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
zurückkehre,
und
weißt
Du
Ho
un
occasione
sola,
e
un
po
di
tempo
ancora
Ich
habe
nur
eine
Chance
und
noch
ein
bisschen
Zeit
Per
dare
un
senso
ad
ogni
parola
che
tengo
stretta
in
gola
Um
jedem
Wort,
das
ich
in
meiner
Kehle
festhalte,
einen
Sinn
zu
geben
A
volte
penso
che
quello
che
faccio
non
riuscirà
mai
Manchmal
denke
ich,
dass
das,
was
ich
tue,
niemals
gelingen
wird
Inseguo
un
sogno
non
so
se
torno
e
sai
Ich
verfolge
einen
Traum,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
zurückkehre,
und
weißt
Du
Ho
un
occasione
sola,
e
un
po
di
tempo
ancora
Ich
habe
nur
eine
Chance
und
noch
ein
bisschen
Zeit
Per
dare
un
senso
ad
ogni
parola
che
tengo
stretta
in
gola
Um
jedem
Wort,
das
ich
in
meiner
Kehle
festhalte,
einen
Sinn
zu
geben
A
volte
penso
che
quello
che
faccio
non
riuscirà
mai
Manchmal
denke
ich,
dass
das,
was
ich
tue,
niemals
gelingen
wird
Inseguo
un
sogno
non
so
se
torno
e
sai
Ich
verfolge
einen
Traum,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
zurückkehre,
und
weißt
Du
Ho
un
occasione
sola,
e
un
po
di
tempo
ancora
Ich
habe
nur
eine
Chance
und
noch
ein
bisschen
Zeit
Per
dare
un
senso
ad
ogni
parola
che
tengo
stretta
in
gola
Um
jedem
Wort,
das
ich
in
meiner
Kehle
festhalte,
einen
Sinn
zu
geben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Livio Cori, Luca De Gregorio
Album
Mai
date of release
05-02-2013
Attention! Feel free to leave feedback.