Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
cancello
mai
le
tue
foto
Ich
lösche
niemals
deine
Fotos,
Neanche
le
più
stupide
sai
perché
nicht
mal
die
dümmsten,
weißt
du
warum?
Riescono
a
colmare
ogni
vuoto
Sie
schaffen
es,
jede
Leere
zu
füllen,
Quando
tutto
mi
allontana
da
te
wenn
mich
alles
von
dir
entfernt.
Che
scrivi
di
nascosto
Was
schreibst
du
heimlich,
Chissà
da
quale
posto
wer
weiß
von
wo,
E
lui
nemmeno
lo
conosco
und
ich
kenne
ihn
nicht
mal,
Ma
non
è
quello
giusto
aber
er
ist
nicht
der
Richtige
Per
una
che
sfiora
il
cielo
anche
senza
scarpe
alte
für
eine,
die
den
Himmel
berührt,
auch
ohne
hohe
Schuhe,
E
sa
colpirmi
al
centro
und
die
mich
mitten
ins
Herz
trifft,
Anche
lontana
da
un'altra
parte
auch
wenn
sie
weit
weg
ist.
Da
quando
sei
via
Seit
du
weg
bist,
Il
sole
è
in
ritardo
hat
die
Sonne
Verspätung,
Dentro
casa
mia
in
meinem
Haus
C'è
neve
soltanto
ist
nur
Schnee,
E
non
ho
voglia
di
stare
und
ich
habe
keine
Lust,
Seduto
a
fissare
per
ore
il
telefono
stundenlang
aufs
Telefon
zu
starren,
Perché
non
so
aspettare
neanche
un'ora
no
denn
ich
kann
nicht
mal
eine
Stunde
warten,
nein.
Cuori
su
uno
schermo
Herzen
auf
einem
Bildschirm
Non
bastano
no
no
no
reichen
nicht,
nein
nein
nein,
Ti
vorrei
qui
adesso
(qui
adesso)
ich
will
dich
hier
jetzt
(hier
jetzt),
Non
passa
più
il
tempo
die
Zeit
vergeht
nicht
mehr,
Ma
lo
ingannerò
aber
ich
werde
sie
überlisten,
Correndo
lì
adesso
(lì
adesso)
indem
ich
jetzt
dorthin
renne
(dorthin
jetzt).
Mattina
presto
e
ti
scrivo
Früh
am
Morgen
schreibe
ich
dir,
Manca
un
quarto
d'ora
all'arrivo
es
ist
noch
eine
Viertelstunde
bis
zur
Ankunft,
Oggi
sono
in
un
posto
che
non
ho
mai
visto
heute
bin
ich
an
einem
Ort,
den
ich
noch
nie
gesehen
habe,
E
mi
sento
come
un
bambino
und
ich
fühle
mich
wie
ein
Kind.
Tu
rispondi
mentre
sei
a
fumare
Du
antwortest,
während
du
rauchst,
Fuori
dall'aula
prima
di
un
esame
draußen
vor
dem
Hörsaal
vor
einer
Prüfung,
Stanca
dopo
una
nottata
a
studiare
müde
nach
einer
Nacht
des
Lernens,
Non
vedi
l'ora
che
torni
l'estate
du
kannst
es
kaum
erwarten,
dass
der
Sommer
zurückkommt.
Fantastichiamo
sul
nostro
futuro
Wir
träumen
von
unserer
Zukunft,
In
ogni
frase
mettiamo
un
ti
giuro
in
jeden
Satz
fügen
wir
ein
"Ich
schwöre"
ein,
Dimmi
stasera
con
chi
tornerai
sag
mir,
mit
wem
wirst
du
heute
Abend
zurückkommen,
Passiamo
le
ore
io
e
te
su
FaceTime
wir
verbringen
Stunden,
du
und
ich,
auf
FaceTime,
Neanche
le
ore
mi
bastano
ormai
no
nicht
mal
Stunden
reichen
mir
jetzt,
nein.
Da
quando
sei
via
Seit
du
weg
bist,
Il
sole
è
in
ritardo
hat
die
Sonne
Verspätung,
Dentro
casa
mia
in
meinem
Haus
C'è
neve
soltanto
ist
nur
Schnee,
E
non
ho
voglia
di
stare
und
ich
habe
keine
Lust,
Seduto
a
fissare
per
ore
il
telefono
stundenlang
aufs
Telefon
zu
starren,
Perché
non
so
aspettare
neanche
un'ora
no
denn
ich
kann
nicht
mal
eine
Stunde
warten,
nein.
Cuori
su
uno
schermo
Herzen
auf
einem
Bildschirm
Non
bastano
no
no
no
reichen
nicht,
nein
nein
nein,
Ti
vorrei
qui
adesso
(qui
adesso)
ich
will
dich
hier
jetzt
(hier
jetzt),
Non
passa
più
il
tempo
die
Zeit
vergeht
nicht
mehr,
Ma
lo
ingannerò
aber
ich
werde
sie
überlisten,
Correndo
lì
adesso
indem
ich
jetzt
dorthin
renne,
Lì
adesso
lì
adesso
dorthin
jetzt,
dorthin
jetzt,
Lì
adesso
lì
adesso
...
dorthin
jetzt,
dorthin
jetzt
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Livio Cori
Album
DELAY
date of release
10-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.